レベルアップ ハングル講座(美しい風景~) ハングル訳テスト5問 - 結果
/index.php?flow=haTest_select&prid=197&mode=fromJapanese&number=5&bp=8
○ 이 음악 어디선가 들었던 기억이 있어요.
/hangeul/phrase/68983
○ 너무 재미있어서 배꼽을 쥐고 계속 웃어 댔어요.
/hangeul/phrase/69277
○ 애들을 보고 있노라면 하루의 피곤이 다 풀린대요.
/hangeul/phrase/69679
○ 약속 시간에 늦는 버릇을 꼭 고치기로 작정했어요.
/hangeul/phrase/68995
○ 공부 때문에 반 년쯤 더 서울에 남기로 했대요.
/hangeul/phrase/68976
오늘은 일한 국교정상화 50주년 날이네요.
어제는 일본에서는 아버지 날이라서 남편과 함께 친정에 갔어요.
父にはプレゼントは贈ってありましたので、母と4にんでお寿司の昼食を。
写真は 今年の「円筒せっけん」です。
例年変わり映えはしません。^^;
パープルに見える(かな?)のは プレーンにあずき、
黄色い部分は プレーンに黒蜜&きなこ、
白いプレーンの生地は ローズマリーを漬け込んだオリーブオイルに
シアバターを少し加えています。
小豆はむくみ、黒蜜は保湿、きなこは泡立ちの効用を求めて・・・。^^
切り口は明日に。
なおっちさんに言われて見てみると
あ~なるほどパンねえ~^_^見える見える~と
思いました。^0^
効能のほどはどうかよく分からないのですが、
やはり色付けには このような素材がいいと思いまして使っています。
もちろん切ることができます。
どんどん熟成+乾燥が進むと 固くなりますので、
それまでの間に(もちろん中まで固まってはいる状態)カットします。
のちほど今日のおぼえた日記に写真をUPしますね。
小豆や、きな粉などを使うんですか?
体によさそうですね。^^
円筒は切って使うんですか?
切ることができるんですか?
そうですね^^
本当の友達・アジアの盟友となれるといいですね。