レベルアップ ハングル講座(パターン別~)#33忠告・注意(3)
<A>
이제 그 사람 일은 잊고 만나지 마세요.
<B>
그래도 보고 싶은데 어떻게요?
그럴 수만 있다면 얼마나 좋겠어요?
/hangeul/phrase/82041?m=1
사람 마음이라는 게 그렇게 마음먹은 대로 되는 게 아니잖아요.
남의 일이라고 그렇게 함부로 말아지 마세요.
<C>
「~するからといって、~だからといって」という表現は
動詞 Ⅰ-ㄴ/는 다고 母音語幹 보다⇒본다고 子音語幹 듣다⇒듣는다고
形容詞・存在詞 Ⅰ-다고 비싸다⇒비싸다고
指定詞 Ⅰ-이라고/-아니라고 진실 아니다⇒진실 아니라고
노력한다고 원하는 대로 되는 게 아니잖아요.
休暇にまつわる表現 - 和訳テスト5問
/index.php?flow=haTest_select&cid=52136&mode=toJapanese&number=5&bp=5&m=1
休暇にまつわる表現 - ハングル訳テスト5問
/index.php?flow=haTest_select&cid=52136&mode=fromJapanese&number=5&bp=5&m=1
🐣カルガモのひな🐤(5/16撮影)
以前に載せました(内股の)親子ではなく、別の「親一人子一人」の親子カルガモを
見つけました。こちらのお母さんは放任主義なのか、とても子ガモから離れて泳いで
人間なら 一人っ子にはすごく干渉しそうなのになあと、新しいお母さん像を見た
気がしました^^;
当の子ガモも鳴くこともなく、自分の興味のある方へどんどん泳いでいくようでした。
護岸ブロックの水際の所がお気に入りなのか、ずっとこの場所をつついていました。
昨日のカワウの後ろにあるブロックと同じものですので、大きさの違いが分かるかな
と、わざと1つのブロックの上辺が入るようにカットしました。
カルガモは軽鴨と書きますが、「カル」の名は万葉集に詠まれた、
「軽の池のうらみ行きみる鴨すらに玉藻のうへに独宿なくに」に由来するそうです。
(カモは主に冬鳥だが、この歌に詠まれた玉藻の育つ夏にもいるカモは留鳥の
カルガモでなければならないということから)
以前、カルガモの雌雄の見分け方を検索していましたら、出てきたサイトに とても
よく知っている奈良県下の公園の名前があり、びっくりしました。
とても見分けは難しいんだと 改めて知りました。
http://www4.kcn.ne.jp/~ima-naka/umami-fp.html
어제 건강 검진 안내를 받았어요.
여러분께서도 아무리 바빠도 건강 검진은 잊지 마세요.
カルガモは結構どこでもいますよ。
池や川で きっとご覧になれると思います。
奈良でも見ることができるのですか???
知りませんでした。
そうなんです。
大丈夫かな?とこちらが心配になりました。
せっかくの親子ツーショットを撮りたかったのですが、
余りに距離があって無理でした^^;
一人っ子で、一人遊びの術を知っているようでした。
小鴨ちゃん、カワ(・∀・)イイ!!
でも、寂しそうですね。