生きていることの証明。 【♪ふたつの唇(Music Box Ver.)/ EXILE 】
2013년1월2일[수요일]
오늘의 일월이일도 "사랑"을 테마로 한 일기를 적어해 두고 싶다고 생각합니다.
今年の1月2日も、「愛」 をテーマにした日記を 記して置きたいと思います。
우리 마음에 크게 그리고 애절하게 촌재하고 있는 사람을 열심히 사랑합시다.
私たちの心に、大きく、そして切なく存在している人を一生懸命愛しましょう。
사랑하는 사람을 사랑하는 사람들을 소중하게 해 갑시다.
愛する人を、愛する人たちを、大切にしていきましょう。
후회하는 적이 없도록.
悔いることのないように。
마음을 담아서...
心を込めて…。
★,。・:*:♪・゜'☆ ・:*:・゜'★,。・:*:♪・゜'☆・:*:・゜★,。・:*:♪・゜'☆ ・:*:・゜'★,。・:*:♪・゜ '☆・:*:★
You've gotta dance like there's nobody watching,
당신은, 아무도 보지 않고 있을 것 같이 춤추지 않으면 안됩니다.
あなたは、誰も見ていないかのように踊らなければいけません。
Love like you'll never be hurt,
결코 상처입히는 적이 없게 사랑하지 않으면 안됩니다.
決して傷付けられることのないように愛さなければいけません。
Sing like there's nobody listening,
아무도 듣지 않고 있을 것 같이 노래 부르지 않으면 안됩니다.
誰も聴いていないかのように歌わなければいけません。
And live like it's heaven on earth.
그리고, 지상의 낙원에 있을 것 같이 살지 않으면 안됩니다
そして、地上の楽園にいるかのように生きなければいけません。」
William W. Purkey
윌리엄·W·파키
ウイリアム・W・パーキー
★,。・:*:♪・゜'☆ ・:*:・゜'★,。・:*:♪・゜'☆・:*:・゜★,。・:*:♪・゜'☆ ・:*:・゜'★,。・:*:♪・゜ '☆・:*:★
"사랑하라, 노래하라, 춤을 추라"
「愛しなさい、歌いなさい、踊りなさい」
사랑할 때는 미친 듯이 사랑하라.
愛する時は、狂ったように愛しなさい。
노래할 때는 미친 듯이 노래하라.
歌う時は、狂ったように歌いなさい。
춤출 때는 미친 듯이 추라.
踊る時は、狂ったように踊りなさい。
이것이 계산적이고 논리적인 것보다
これが、計算的で論理的なことよりも
훨씬 나으며, 악몽에 시달리는 것보다 훨씬 더 낫다.
遥かに結果が出て、悪夢にうなされることよりも遥かに優れている。
균형을 잃었다고 생각될 때에는 반대쪽으로
バランスを失ったと思われた時には、反対側へ
몸을 기울이라. 다시 균형을 회복하라.
体を傾けなさい。再びバランスを回復しなさい。
이것이 앞으로 나아가는 방법이다.
これが、これから進む方法です。
- 오쇼 라즈니쉬의《라즈니쉬의 명상건강》중에서 -
Osho(和尚)ラジニーシの<ラジニーシの瞑想健康>より
사랑, 노래, 춤.
愛、歌、踊り。
이 세가지는 우리가 살아있음을 증명하는
この三つは、私たちが生きていることを証明する
생명력의 빛나는 표본입니다. 기쁘고 좋을 때는 물론이고
生命力の光り輝く標本です。 喜んで嬉しい時はもちろん、
지치고 무너지고 흔들릴 때 사랑하고 노래하고 춤추면
疲れて崩れるようにぐらつく時、愛して、歌って、踊れば、
곧 힘을 얻습니다. 잃었던 균형을 되찾게 되고
すぐに力を得ます。 失ったバランスを取り戻して
꺼져 가던 생명력도 다시 살아납니다.
消えていった生命力も再び、甦るのです。
(以上、翻訳部分)
★,。・:*:♪・゜'☆ ・:*:・゜'★,。・:*:♪・゜'☆・:*:・゜★,。・:*:♪・゜'☆ ・:*:・゜'★,。・:*:♪・゜ '☆・:*:★
【作文/韓訳部分】
・애절-하다 切ない。
【翻訳/韓訳部分】
・지상 地上。
・낙원 楽園。
【翻訳/和訳部分】
・계산적 計算的。
・논리적 論理的。
・악몽 悪夢。
・시달리다 悩まされる、揉まれる、苦しめられる、苛められる。
・낫다 ①(病気・傷などが) 治る。②(心の悩み・痛みなどが) 癒える。優れている、よい。
[ことわざ]종잇장도 맞들면 낫다
・紙1枚も二人で持てば軽い(たやすいことでも共同ですればさらに 能率があがる)
[ことわざ]먼 친척보다 이웃사촌이 낫다
・遠くの親戚より近くの他人
[ことわざ]쇠꼬리 보다는 닭대가리가 낫다
・鶏口となるも牛後となるなかれ
・균형 均衡、並行、バランス。
・표본 標本。
・무너지다 ①(建物などの構造物が)崩れる、倒れる。
②(防御陣などが)崩れる。③(経過うや構想などが)壊れる。
④(制度や秩序などが)つぶれる。
★,。・:*:♪・゜'☆ ・:*:・゜'★,。・:*:♪・゜'☆・:*:・゜★,。・:*:♪・゜'☆ ・:*:・゜'★,。・:*:♪・゜ '☆・:*:★
★☆.。゚+..。゚+. 大切な力になるから 。.。゚+..。゚+.
/mypage_214153/diary/2012-01/02.html
★☆☆Osho ラジニーシの<瞑想 健康>より「草の上に座るなら 草になりなさい」
/mypage_214153/diary/2011-04/06.html
★,。・:*:♪・゜'☆ ・:*:・゜'★,。・:*:♪・゜'☆・:*:・゜★,。・:*:♪・゜'☆ ・:*:・゜'★,。・:*:♪・゜ '☆・:*:★
~私の今日の一曲~
♪ふたつの唇(Music Box Ver.)/ EXILE
http://www.youtube.com/watch?v=vTvhaZVGWac
君との時間だけが本当の自分
服を脱ぎ捨てたのは心
ふたつの唇さえあれば十分
言葉じゃない方法で話そう
誰も生まれてくる星 選ぶことはできない
でも今ここで君と出会えた
めぐりあえるまでに流れた時間ぐらい
僕の口付けでうめよう Your rips
抱きしめる強さで想いをはかれたら
二人はきっと恋人以上なのに
迷路のような街 めぐりあえた奇跡
声に出さず ふたりで叫ぼう
唇を重ねたら まわる地球
ふたりを追いかける Moonglow
夜の帳につつまれ 手探りで交わす愛
まぶたを撫でて魔法をかけるよ
僕の熱いものは君に届いてるかい?
そっと口付けで灯そう Fire
傷つけあいながら情熱たしかめて
微笑み交わし 心の火照りをさます
隠したいことはない 君を守りたいだけ
闇のなかでみつけた愛だから
突然の雨が頬をぬらす 離れた場所からひとり想う
会えない時間こそがふたりの 愛のかたちを決めたのだから
そんなに自分責めないで うつむいた顔を上げてごらん
泣き顔より笑顔のほうが 君には良く似合うはずだから
ほかの誰も知らない あまい秘密 抱え込んで
ほかの誰にも見えない 景色を探す
抱きしめる強さで想いをはかれたら
きっと二人は恋人以上なのに
迷路のような街 めぐり逢えた奇跡
声に出さず 二人で叫ぼう
闇に光れ ふたつの唇
★,。・:*:♪・゜'☆ ・:*:・゜'★,。・:*:♪・゜'☆・:*:・゜★,。・:*:♪・゜'☆ ・:*:・゜'★,。・:*:♪・゜ '☆・:*:★
Tiene que bailar como si nadie estuviera mirando existe,
Ama como si nunca estuviera verán afectados.
Canta como si nadie estuviera escucha,
Y viva como si fuera el cielo en la tierra.
Vous devez danser comme personne ne regarde là-bas.
Âme comme vous n'avez jamais été touché.
Chante comme si personne ne l'écoute.
Et vives comme c'est le paradis sur terre.
跳舞吧,就像有没有人看你,
爱人吧,就像你从来没有受到影响。
唱歌吧,就像没有人。
活吧,就像这就是在地球上的天堂。
対訳/Taka
★,。・:*:♪・゜'☆ ・:*:・゜'★,。・:*:♪・゜'☆・:*:・゜★,。・:*:♪・゜'☆ ・:*:・゜'★,。・:*:♪・゜ '☆・:*:★
はなさん
素敵なご挨拶を頂きましてありがとうございます(#^.^#)
そうですね。今年もまた、成長していく一年でありたいです。
はなさんに於かれても、実り多い良い年でありますように~☆
今年もよろしくお願いします(*´∀`*)
明けましておめでとうございます。
1つ年を重ねるごとに、1つ成長できるといいなと思っています。
今年もどうぞよろしくお願いいたします。
kosumarimosuさん
마리✿, 안녕! 몸이 어제보다 조금이라도 좋아지고 있어서 다행이었어.(#^.^#)
근데.. 점심을 왜 먹지 않니? 일이 바빠서? 아니면 먹는 생각이 않아서?
안된다.(`・ω・´) 식사는 해야 해요! 잘 먹고 잘 자고 그렇게 하라? 언니가 말한대로 해줘?
언니~♥오하요고자이마스^^언니~어제는 정말정말 감사했습니다^^
오늘은 어제보다 조금 나았어요…근데 별로 먹지 않았으니까 좀 체력이 없지만…
오늘도 일찍 집에 돌아올 수 있다면 좋겠어요^^
오늘은 어제보다 회사에 가는 시간이 늦으니까
회사에서 점심을 먹지 않으니까 점심 휴가시간이 없어요…
그래서 언니의 일기는 집에 돌아와서 읽겠어요^^
언니~오늘도 좋은 하루를 보내세요~♬♬♬언니~또 만나세요♥
유카링언니~♥다녀오겠습니다^^
언니를 너무너무 보고 싶었던…마리 드림(*^_^*)
こっちぷさん
お礼だなんてとんでもありません。
こっちぷさんとお知り合いになれて嬉しく思っています(#^.^#)
同じハングル学習者として、ゴガクル友達として、これからもどうぞ宜しくお願いします♬(*´▽`)ノノ お互い新しい一年が良い年になりますように~☆
コヤンイさん
コメントを下さってどうも有難うございます(#^.^#)
コヤンイさんとのお付き合いも早や二年になろうとしています。
楚々とした大和撫子と称したいコヤンイさん。私とは正反対にいらっしゃる方ですね^^それでも、ご自分のお気持ちに正直に生きていらっしゃる、それは人生を楽しむための大きな要素だと思います。人生を楽しむ方法は人それぞれ... 価値観やものの考え方も... だからコヤンイさんは決して損はされていません。コヤンイさんのお人柄に集まった方々との、揺るがないお幸せが見えるようです^^
それこそ、こんな私ですが^^;これからもどうぞ宜しくお願いします。
ゴガクルのコヤンイ先輩♪の後について行きますからね。(*´∀`*)
今年も、素敵な日記、楽しみにしています(*^^*)
今日の日記には、あまり縁がないかもしれないけれど・・(笑)
でも、心には、素直に生きているつもりです(^^)
人がどう思うか、気にするよりは、自分の気持ちを優先して。
派手に踊ったりは、しないですけれど、ね・・
というよりも、歌も踊りも全然だめで> <
かっこよく歌えたり踊れたりする人は、人生を何倍にも、楽しんでいるのでは
ないでしょうか。
愛は平等?
・・・これも、激しいのは、似合いません・・やっぱり、ちょっと損な人生かも、
ですね(^^)
こんなコヤンイですが、今年もよろしくお願いします(*^^*)
さっちゃんさん
リンクして下さってどうもありがとうございます(#^.^#)
明日は「復路」ですね^^ 私も見ますよ~♪
今日の日記、ぜひともリンクさせていただきます!!!!!!!!!!!!
마리... 알았죠 가 알아죠다니... 잘 못됐다. 미안! (><)
쉬세요.
Takaさん
A la tempestad sucedió la calma.
No vuelvo a cometer tal error.
No me estoy rindiendo.
kamihasa6828さん
あれま!見抜いちゃいましたか。。。^^;
でも私、kamihasaさんの気持ち分かりますょ。大概、人はいつ誰に見られていても良いように行動し、周りを気にして言いたいことも言えずにいるのが普通ですから。でもそれでは結局自分が無理して生きてることになるし、本当の自分が出せないでいるのは辛いですよね?ストレスにもなりますし。そうですよ^^行きすぎたら 戻ればいいんです。今度から心のままに...を試してみて下さい。というか、嵐やイベントで実践済みでしたね!(*´∀`*)
kamihasaさんどうか、ストレス溜めないで下さいね~
teaさん
大切な人のはずなのに、ぞんざいな態度で接したりしてしまうことがあります。それが後々後悔につながらないように、今改めて考えたいと思いました。相手の気持ちを思いやらなければ愛してるといえませんものね。 どうもありがとうございますteaさん(#^.^#)
kosumarimosuさん
마리... 몸은 괜찮아? 지금 메일 보냈는데 받았어? 너무 걱정이다.(;´Д`)
몸이 안좋은 오늘은 아무것도 하지말고 몸을 눕히고 일찍 쉬어라. 알아죠?
감기인가요? 감기약 먹어야 돼요...>< 내일 아침에 또 만나자.
ごーやさん
안녕하세요.^^ コメントに来て下さってありがとうございます。
多言語に挑戦されて久しいごーやさんが、韓国語を勉強されると伺った時は本当に嬉しかったです。私の韓国語日記は、まだまだ正しく書けたり訳せたり出来ていませんが、音読して頂けるなんて本当に光栄です。韓国語には二重母音もあり、私も発音には未だ自信がありません。これもひたすら聴いて発声してを繰り返すしかありませんね。是非、目標を達成して頂きたいです。そして私の書く稚拙な文章に喝を入れて下さい^^;
そうですね(#^.^#)またお目にかかりましょう♪
オフ会の時、颯爽と現れた素敵なごーやさん^^
今度お会いした時には、南仏で過ごされたバカンスやイタリアのお話など(ミラノで私が食べたジェラートは、ごーやさんが召し上がったお店と同じだったのか?など^^)いろいろお聞きしてみたいです(*´∀`*)
언니~♥안녕하세요^^언니~♥또 왔어요…^^
언니…마리는 오늘은 몸이 안 좋아서 일찍 집에 돌아왔어요…
집에 돌아와서 너무 지치고 졸려서 자버렸어요…(-_-)zzz
지금 일어나서 언니를 보고 싶어서 왔어요…♥
내일도 일이 있으니까 오늘은 여러분들한테 답장을 쓰고 일찍 자고 싶어요…
언니도 감기에 걸리지 않도록 조심하세요…마리 드림(*^_^*)
Ama como si nunca estuviera verán afectados.
Canta como si nadie estuviera escucha,
Y viva como si fuera el cielo en la tierra.
Vous devez danser comme personne ne regarde là-bas.
Âme comme vous n'avez jamais été touché.
Chante comme si personne ne l'écoute.
Et vives comme c'est le paradis sur terre.
跳舞吧,就像有没有人看你,
爱人吧,就像你从来没有受到影响。
唱歌吧,就像没有人。
活吧,就像这就是在地球上的天堂。
♫ 我不知道为什么。我就要同级人。
本当にそうですよね。大切にしていかなくては・・・