「あの娘、ごっつ日本に来たがっとるねん」
她很想来日本。
Tā hěn xiǎng lái Rìběn .
/chinese/phrase/23652
「開業前の準備はもうだいたいできとりますねん」
开业前的准备基本就绪了。
Kāiyè qián de zhǔnbèi jīběn jiùxù le .
/chinese/phrase/23738
「あんたら、ほんまに縁あるなあ」
你们确实有缘啊!
Nǐmen quèshí yǒu yuán a !
/chinese/phrase/23935
「めっちゃ心配したっちゅうねん!」
我可担心死了!
Wǒ kě dānxīn sǐ le !
/chinese/phrase/24139
「あんた生もん食う勇気あるんや!」
你敢吃生的啊!
Nǐ gǎn chī shēng de a!
/chinese/phrase/10631
好久不见了。
河瀬監督は、素人や、一般に知られていない人を使うことが多いのですが、多分、その方は、本職の役者さんではなく、ケータリング(撮影現場の料理を出す人)だったと思います。
今は、奈良でカレー屋さんをしてたような・・・(あやふや)
ちなみに、ぼくはあまり人間関係とか詳しくなく、たまたましばらく前にテレビに監督と役者さんが出てたのを見た記憶があるだけですよー。
多分、その映画も見ないような気がします。
ここんところ、サッカーの放送も多いし、見るなら娯楽大作を見たい気分ですから。
ちなみに、きょうは「SUPER」(「8」は付かないですよ)を見てきました。
なかなか、バカバカしいながらも、よくできた映画でした。
だけど、人にはおすすめできません(笑)