「お前金持ってるんやから、おごれや」
你比我有钱,应该你请客呀。
Nǐ bǐ wǒ yǒu qián,yīnggāi nǐ qǐngkè.
/chinese/phrase/14548
「狮峰龙井茶、飲んだことおまっか?」
您喝过狮峰龙井吗?
Nín hēguo Shīfēng lóngjǐng ma?
/chinese/phrase/15250
「日本料理、食べたことありまっか?」
您吃过日本菜吗?
Nín chīguo Rìběncài ma?
/chinese/phrase/15253
「試食させてくれへんかったら、買わへんで」(ひどい意訳)
先尝尝再买吧。
Xiān chángchang zài mǎi ba.
/chinese/phrase/15257
「手ぇ洗うてから、ご飯やで」
你先洗洗手再吃饭。
Nǐ xiān xǐxi shǒu zài chīfàn.
/chinese/phrase/15258
你好。
最近は「食事」タグのついたものを順番にやってるのです。
でも、普通に太ってるので気をつけまーす。
ありがとうございます。
「要」は、強調に使うみたいです。
「想吃」でもいいみたいですよ。
「食べたいなあ」か「食べたいねん!」みたいなことですかね。
「会いたい」時は「见」を使うように思いますが、ほぼ独学の初心者なので、あまりよくわかっていません。
難しいですけど、がんばっていきましょう。