マルコ福音書 10, 9 (人は父母を離れてその妻と結ばれ、二人は一体となる、云々、に続く言葉)。
従って、神が結び合わせてくださったものを、人は離してはならない。(新共同訳)
この故に神の合せ給ふものは、人これを離すべからず。(文語訳)
Eh bien ! ce que Dieu a uni, l'homme ne doit point le séparer. (La Bible de Jérusalem)
Was denn Gott zusammengefügt hat, soll der Mensch nicht scheiden. (Luther 訳 1912 版)
Was aber Gott verbunden hat, das darf der Mensch nicht trennen. (Einheitsübersetzung)
Therefore what God has joined together, let no one separate. (NRSV)
What therefore God hath joined together, let not man put asunder. (King James Version)
No human being then must separate what God has joined together. (GNB)
私は、Luther 訳に一票。