テレビでイタリア語 第9課
スキット続き
Via Margutta è stata amata da artisti e intellettuali.
多くの文化人に愛されたマルグッタ通り
-Ah, qui c'è una targa interessante. "FEDERICO FELLINI".
Questo edificio è la casa dove il regista Federico Fellini e sua moglie l'attrice Giulietta Masina vissero a lungo.
映画監督フェデリコ・フェリーニと夫人で女優だったジュリエッタ・マシーナが長年くらした建物です。
Ogni anno in autunno si tiene la mostra "100 pittori VIA MARGUTTA".
毎年秋には「マルグッタ通りの画家」という展示会が開かれます。
Si tratta di una mostra in cui 100 pittori contemporanei facenti parte dell'associazione omonima espongono le loro opere.
現代画家100人が作品をもちより、展示販売する美術市
E' possibile quindi apprezzare le opere più variegate parlando direttamente con gli artisti.
画家たちとのおしゃべりを楽しみながらさまざまな作風の個性的な絵画を鑑賞できます。
-Buongiorno.
-Buongiorno a Lei.
-Piacere, Alvin.
-Enrico.
-Qui è una via caratteristica perché prima era....Le diciamo, il campeggio di soldati di ventura nel 1570.
ここはとても特別な通りなんです。1570年代は兵士の駐屯地だったんですよ。
-Poi a man mano che è stata realizzata questi palazzi, sono stati infatti quasi tutti con i soffitti molto alti motel, proprio per studi di pittori.
こういう建物が建ち始めたのはそれからのこと、天井がとても高くてアトリエに向いていたんです。
-Quindi è Federico Fellini.
-Ah! Ecco chi è!
あ!ほんとだ!
-Quello è l'unico busto al mondo che è stata realizzato da un amico. Non ce ne sono altri.
世界でたったひとつの像、実際に彼を目の前に呼んで作ったんだよ。一点ものだよ。
busto 腕のない胸像
Anche Federico Fellini veniva spesso in questa galleria.
フェッリーニもよくこの画廊に通っていました。
E a una decina di metri dalla galleria...
そして画廊から10メートルほど歩くと…
Ecco il laboratorio di corniciaio
ん?ここには額縁の工房が
-Buongiorno. Posso?
こんにちは。かまいません?
-Prego. Venga.
どうぞ 入ってきてください。
-Ah, sembra di stare in un museo.
わぁなんだか美術館にきたみたい。
-Restauriamo mobile e cornice e li facciamo anche noi.
古い家具や額縁の修復をしたり新しいものを作る工房です。
-Normalmente si è legata a lavori per gli antiquari o i collezionisti, in qualche caso i servizi pubblici quasi dei quali qualche museo.
顧客は古道具屋、収集家あるいは美術館などの公共機関がほとんどです。
-Oddio, guarda quanto è grande questo quadro!
すげぇ、見てこの絵こんなに大きいよ!
-Vero, eh?
でしょ?
-Ci si può anche entrare dentro.
中に入れちゃうよ。
Il Signor Bruno Muratori oltre al restauro si occupa della realizzazione di cornice di imitazione antica per quadri antichi.
ブルーノ・ムラトーリさんは修復の他、絵画の時代に合わせて新しい額縁もつくっています。
Del suo lavoro è importante conoscere le tecniche decorative e relative all'epoca e al luogo in cui è stato realizzato il quadro.
絵の描かれた時代や地域の装飾技術の知識が必要です。
-Questo è un foglio d'oro zecchino che da secoli viene applicata su i mobili e le cornici in genere con questa precisa tecnica.
これは純金箔で、何世紀も前から家具や額縁の装飾に使われている技法です。
Una cornice tutta d'oro! Chissà quale opera preziosa andrà incorniciare?
Ecco una tecnica decorativa tradizionale del 16 secolo.
こちらは1500年代の典型的な装飾技術
Dopo aver passato della vernice nera sulla cornice, si disegnano le decorazioni con una vernice dorata.
額縁を黒く塗ってから金色の塗料で模様を描きます。
E' una tecnica pregiata che può essere presa solo nei laboratori con una lunga tradizione alle spalle.
伝統ある工房でのみ習うことができる高度な技術
Il Signor Muratori utilizza questa tecnica non solo per le cornici, ma anche per restaurare candelabri, sedie e mobili.
ムラトーリさんはこうした技術で額縁以外にも燭台やいすなど装飾家具の修復も行っています。
-Dovete sapere che Signor Muratori ha realizzato una poltrona dorata per un'importantissima personalità legata a Roma.
ムラトーリさんはローマにとてもゆかりのある重要な人物の金装飾の肘掛け椅子を製作しました。
-Sapete di chi sto parlando?
それはいったい誰のことでしょう?
-E la risposta è...Papa Giovanni Paolo II.
正解は…前ローマ法王ヨハネ・パオロ二世です。
二人のツーショット写真をみせながら
-Infatti questo è Signor Muratori e questo conoscete già.
Il Signor Muratori negli anni 80, è stato scelto dal Vaticano a far parte di un gruppo di artigiani che si occuparono di realizzare una nuova sedia per il pontificio.
ムラトーリさんは1980年代にローマ法王の新しい肘掛け椅子を作るプロジェクトに職人として選ばれ金装飾を施しました。
-Così fu santo padre l'ha usata in moltissime cerimonie e... per tutti gli anni...in cui è stato pontificato insomma.
前法王は多くの祭典にそのいすを利用し在位期間使われ続けるものとなったのです。
第9課終了!今回はすごく難しかった。訳と照らし合わせて書きだしたけど、何か所かは自信がない。