番組ミニドラマより・・・Mika waked up and turned on the faucet to brush her teeth.
At that time the faucet was broken! and the water didn't stop! overflowing! ※
※ The water spurted from the broken faucet.
Mika noticed a memo, and she called a repairman for help soon.
But he was busy...he couldn't come soon.
朝起きて、顔を洗おうと、水道の蛇口をひねったミカちゃん。すると、蛇口が外れて、水があふれだしました。・・噴きだしました!
お姉さんのメモがあり、すぐに修理屋さんに電話をかけて助けを求めますが、
彼は忙しくて・・・すぐには来てもらえないようです。
??教えて??
今日のドラマの解説は難しい。
水があふれる・・というより、水道のコックと蛇口が外れ、その穴から水が噴きだすという様子はどういうのだろう?シュバババ~って降り注ぐ水の勢いを説明する言葉は?
私の表現(overflow)だと、シンクに溜まった水があふれ出す、という意味にならないでしょうか?
※ 12/06/13追加 spurt を教えて頂きました。追記しました。
henokappaさんありがとうございました。
私の辞書だと、傷口から血が噴き出す、という例文が載ってました。
Blood spurted from the wound.
主に液体がquickly with great force でcome out とあります。
ありがとうございました。
The water spurted from the broken pipe.
穴のあいたパイプから水が吹き出した。
とあるのでpipeをfaucetに替えればOK?
どうでしょう?