ラジオ英会話 At the Ball 舞踏会で Thursday, February 16
日銀のマイナス金利は今日から運用が始まります
日銀のマイナス金利の発表があってからドタバタしましたが実施されるのは今日からです。日銀の本気度に注目です。
ジュリエットは父親の会員制クラブが主催するバレンタインデー舞踏会にロミオを招待します。入り口で従兄のティボルトを紹介します。
〇ティボルト、こちらロミオ・モンタギュー。
Tybalt, meet Romeo Montague.
●X, meet Y. Xさん、こちらYさんです。(失礼でない紹介の方法)
〇はじめまして。 Nice to meet you.
〇ああ、まあね。 出身は、ロミオ? Yeah, okay. Where are you fro,, Romeo?
〇ロッキーヴィル。 Rockieville.
〇ロッキーヴィル? じゃあ人里はなれたところのご出身か!
Rockieville? That’ in the middle of nowhere!
●in the middle of nowhere 人里はなれた
〇何ですって? I beg your pardon?
◎遠慮なく言わせてもらうよ。 ここは君の来るところじゃないぞ、モンタギュー
I’m not going to beat around the bush. You don’t belong here, Montague!
●beat around the bush 藪の廻りを叩いて獲物を追い出す➜遠まわしにいう
●You don’t belong here. 君はここにいないで➜場違いである、ここに相応しくない
I'm not going to beat around the bush.
/english/phrase/82709
〇ほう、そうなのかい? Oh, yeah?
〇そうだとも! Yeah!
〇ティボルト、親切にして! Tybalt, be nice.
●Be nice! 嫌なこと、やめて
〇引っ込んでいろよ、ジュリエット! Stay out of this, Juliet!
●Stay out of this. 外にいろ、とどまる➜関与するな!手をだすな!
しごとの基礎英語3 278 重役がやってくるぞ
〇ハワードさんもVIP来日のストレスでまいっています。 忙しいのはさておき、このオフィスを完璧に整えて、協力してあげましょう。
Ms. Howard is overwhelmed with stress about the VIP visit. Busyness aside, let’s help her out by making this office look perfect.
●be overwhelm with まいる(受け身) ●aside 脇に置く
〇いいけど、あとで全部元にもどすからね!
Okay, but I’ll put everything back afterwards.
●put back 元に戻す
Ms. Howard is overwhelmed with stress about the VIP visit. Busyness aside, let's help her out by making this office look perfect.
/english/phrase/82847
ANOTHER OPTION
〇ハワードさんは明らかにこの訪問を重荷に感じています。この件に関しては彼女を全面的に支援することだけを考えましょう。
Ms. Howard is obviously feeling the strain of this visit, so let’s focus on giving her our full support in this matter.
●obviously 明らかに ●strain (心身の)緊張 ●focus on 集中させる
どうしてなんだよ? 強い否定、不満を疑問文で伝える
〇きれいな机の上から、どんなアイデアが生まれるって言うんだよ?
What inspiration can you get from a clean desk?
〇なんで僕が知らなくちゃならないの?➜知るわけないだろう
How should I know?
〇お金が木になるとどでも思っているの?➜おこずかい増額は無理
Do you think money grows on trees?
〇やせたサンタクロースなんて誰か聞いたことあるって言うんだい?
Who over heard of a skinny Santa Claus?
●heard of ~うわさを聞いた
aside
〇冗談はさておき、君の提案はすばらしいよ!
Joking aside, I think your proposal is excellent.
〇コンピュターネットワークの設置のほかに、ウェーブサイトのデザインもしています。
Aside from installing computer networks, we also design websites.
●aside from …は別として ●installing (装置などを)設置する
基礎英語3 What are you working on at the moment?
今は何に取り組んでいらっしゃるのですか?
ティノとヨハンはウォレスさんのもとで働きはじめました。
〇今は何に取り組んでいらっしゃるのですか、ウォレスさん?
What are you working on at the moment, Wallace?
●work on ~に取り組む ●at the moment 今のところ、ちょうど今
〇そうね、ティノ、ある特別な女性についての記事を書いているわ。
Well, Tino, I’m writing a story about a very special lady.
〇彼女は孤児のための学校を経営していて、インタービューを受けることを同意してくれたの。
She runs a school for orphaned children, and she agreed to be interviewed.
●run 経営・運営する ●orphan ~を孤児にする(通常受け身)
〇おもしろそうですね。会いに行かれる予定ですか?
That sounds interesting. Are you going to see her?
〇ええ、でもつねに、まず相手に電話するべきよ、それから会う約束をとりつけるの。とても大切なことよ。
Yes, but you should always call a client first, then arrange to meet. That’s very important.
●client 取引先 ●arrange ~を取りきめる、手はずを整える
〇メモしておいたほうがいいわよ、ヨハン。 You should make a note of that, Johan.
〇わかりました、ウォレスさん。 メモします 「まず、相手に電話して、それから会う約束をする」
OK, Ms. Wallace. I will “First, call a client, then arrange a meeting.”
"First, call a client, then arrange a meeting."
/english/phrase/82765
〇そうよ、ヨハン! Good, Johan!
不定詞のあとに受け身形をつづけるときは to be + 動詞の過去分詞となる
〇彼女はインタービューを受けることに同意してくれた。
She agreed to be interviewed.
〇だれがエミリーの家に招待されるのかしら?
Who’s going to be invited to Emily’s house?
〇わからないけれど、ぼくが招待されるといいな。
I don’t know, but I hope I will be.
菜の花
ことしは昨年の11月ころに寒咲き菜の花の写真をアップした。1月には菜の花漬けの菜の花畑をみた。収穫も終わった。これは野生というか道端に植えられている?菜の花です。
冬に見た菜の花より若々しい、春を感じる菜の花です。英語ではField mustard といいます。辛し和えなど食卓を彩る春野菜でもあります。
花ことば
快活、明るさ
菜の花の絵が書いてある安いキャノーラ油をなたね油だと思っておりました。江戸時代てんぷらが流行っていたころ安もの菜種油に香りをつけるゴマ油を少し足してそうです。それがごまかし、誤魔化しの語源だと聞いたことがあります。それ以来菜種油は安物だと勘違いしておりました。情報をありがとうございました。勉強になります。
春の風が感じられる菜の花、きれいで、優しい黄色です。いいね!マーク有難うございます。 あけみちゃんのネコカフェより
♪おぼろ月夜
菜の花畠(ばたけ)に 入り日薄れ
見わたす山の端(は) 霞(かすみ)ふかし
春風そよふく 空を見れば
夕月(ゆうづき)かかりて におい淡(あわ)し
菜の花は明るいくて、のびやかで気持ちいい春にピッタリです。すがすがし気持ちになれます。春を実感させる花です。今日はとても冷え込んだ朝でした。いいお天気です。今日も元気に働きます。
今日は又猛烈な寒さが戻ってきたみたいです。風鈴が子どもころの田んぼは二毛作でナタネを植えていました。田んぼは菜の花畑でした。レンゲもあったなあ。昭和の時代、菜の花は平凡な花でした。油をとるというより、田んぼの肥料にしていた?
平凡でしたが黄色の絨毯を敷きつめる風景はとてもなつかしいです。