close_ad

風鈴さんの おぼえた日記 - 2023年6月25日(日)

風鈴

風鈴

[ おぼえたフレーズ累計 ]

11722フレーズ

[ 6月のおぼえたフレーズ ]

112 / 50

目標設定 目標達成
28
29
30
31
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
1
このユーザの日記をフォローしよう!

おぼえた日記

2023年6月25日(日)のおぼえた日記

まいにちドイツ語「文法からはじめよう」Sontag, 25. Juni
第17課 

❶ 条件文「~ならば」wenn…, dann …
(1) Wenn sie springt, dann gibt es kein Züruck mehr in ihr altes Leben als angesehene Journalistin und Filmemacherin, in ihr Leben als Mutter der achtjährigen Zwillingstöchter.
 ●springten [ʃprɪŋənシュプリンゲン] 跳び起きる jump
 ●es gibt there is
 ●Züruck [ʦuˈrʏkツリュック] adv. 戻って、引き返して back
 ●angesehen [ánɡəzeːən] adj(過去分詞) 名声のある、一流の
 ●Filmemacher [fIlməmáxər] m. 映画制作者(ここではドキュメンタリー作家)
 ●Zwilling(s) [tsvílIŋツヴィリング](複数で)双子
飛び降りれば、名の知られたジャーナリストそしてドキュメンタリー作家としてのこれまでの生活、8歳の双子の娘たちの母としての生活にはもうもどれない。

(2) Springt sie auch, dann erwartet sie ein neues Leben.
 ●erwarten [εrvártənエアヴァルテン] 待ち受ける wait for, await
 彼女も飛び降りれば、新しい生活が待っている
※ wenn が省略されても意味は変わらない、(2) の文に wenn を入れると
Wenn sie auch, dann erwartet sie ein neues Leben.
※ (1) これまでの日常など長い文には、マインホフの逡巡を感じさせる
※ (2) wenn が省略された短い文には、緊迫感がある。
 ●wenn [vεnヴェン] もし~したら、~の場合には(条件、仮定)if
 ●dann [danダン] wenn と呼応して)その場合、それならば then
🛀 この2つの文は歴史的現在でかかれている。過去のことを生き生きと伝える。臨場感がでる。

❷ haben + zu不定詞 ~しなければならない
 … wir haben nicht mit ihm zu reden …
 我々はヤツと話してはならない
 ●haben + zu不定詞:~しなければならない
haben + 不定詞は müssen に置き換えることができる
この文では nicht がある。müssen を否定すると、~する必要がない
否定を伴う haben + zu不定詞、は、~してはいけない
この場合 dürfen + nicht を使う。
 … wir dürfen nicht mit ihm reden …
 我々はヤツと話してはならない

  haben + zu 不定詞と話法の助動詞を使った書き換え
 Du hast zu gehen. 君は行かなければならない
 Du must gehen. 君は行かなければならない
※ nicht がないので müssen で言い換えられる

Du hast zu gehen. 君は行ってはならない
Du darfst nicht gehen. 君は行ってはならない
●否定 haben + zu不定詞、durfen + nicht 禁止

  sein + zu不定詞 ~されなければならない
 Das Buch ist bis morgen zu lesen.
 この本はあすまでに読まれなければならない
(この本をあすまでに)読まなくてはならない

 sein + zu不定詞 ~されることができる(可能+受動)
 Das Buch ist leicht zu lesen.
 この本は簡単に読める(この本は読みやすい)
※ 可能の受動を表す場合、können できる、で言い換え可能
Mann kann das Buch leicht lesen.
人はその本を簡単に読むことができる
  その本は簡単に読める

  動詞の語幹に -bar をつけて可能を表す
 Das Buch ist leicht lesbar.
 この本は簡単に読める
 ●lesbar [léːsbaːr] adj.(文章が)容易な
 



 プリゴジン氏がベラルーシに出国へ、「反乱」収拾か
プリゴジンがベラルーシへ。ワグネルはプーチンや軍にとってもなくては困るので、簡単に殲滅などするわけはない。ロシアの民間軍事会社ワグネルのエフゲニー・プリゴジンは、モスクワに向け進軍していたワグネル部隊に引き揚げを命じた。ベラルーシのルカシェンコ大統領がプーチン大統領の了承の下でプリゴジン氏と交渉し、事態収容に成功した。プリゴジンはベラルーシに移動するようだ。大統領府のペスコフ報道官は、武装蜂起を呼びかけたプリゴジン氏への犯罪容疑を取り下げるとした。

コメントを書く
コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
送信
※コメントするにはログインが必要です。
マイページ
ようこそゲストさん
会員になるとできること 会員登録する(無料)
ゴガクルサイト内検索
新着おぼえた日記