今日も引き続き聖書の有名な箇所を。
ヨハネ伝第1章
Giovanni, capitolo 1
1.はじめに「ことば」あり。「ことば」は神と共にあり。「ことば」は神なりき。
In principio era il Verbo, il Verbo era presso Dio e il Verbo era Dio.
2. 彼ははじめに、神と共にあった。
Egli era in principio presso Dio.
3.すべてのものは彼により造られ、存在するもので彼によらないものはひとつとしてない。
tutto è stato fatto per mezzo di lui, e senza di lui niente è stato fatto di tutto ciò che esiste.
4.彼の内に生命があった。その生命は人々の光であった。
in lui era la vita e la vita era la luce degli uomini;
5.光は闇のなかで輝き、闇はこれに打ち勝つことはできなかった。
la luce splende nelle tenebre, ma le tenebre non l'hanno accolta.
ancor' una volta, per mia sorpresa, si usa "il Verbo" per 「ことば」.
Quando lo tradurrei dal giapponese in italiano, dovrei avere usato la "La Parola".
Il tradurre è difficile e devo essere sempre attenta.