Yuko Kishida, the wife of Prime Minister Fumio Kishida, together with U.S. First Lady Jill Biden met in the library in the Eisenhower Executive Office Building of the White House with U.S. high school students studying Japanese language on Wednesday.
Kishida introduced Japanese 17-syllable haiku poems and said, “Poetry and literature have the power to connect people’s hearts and deepen their understanding by transcending language and national boundaries.” After students read out their poems, she said, “I could really sense the seasons and nature and your feelings toward them in your poems.”
Jill Biden stressed the importance of person-to-person exchanges, saying, “The ties that bind our nations are not just forged by heads of state.”
岸田文雄首相の妻、岸田裕子氏は水曜日、ジル・バイデン米国大統領夫人とともに、ホワイトハウスのアイゼンハワー行政府ビルの図書館で、
日本語を勉強している米国の高校生らと面会した。
岸田氏は日本の俳句を紹介し、「詩や文学には、言語や国境を超えて人々の心を結び、理解を深めていく力がある」と述べた。 生徒たちが詩を読み上げた後、「季節や自然、それらに対する皆さんの気持ちが詩から伝わってきました」と感想を述べた。 ジル・バイデン氏は、「両国を結び付ける絆は国家元首だけによって築かれるものではない」と述べ、人的交流の重要性を強調した。
というニュースです、今私は俳句に興味を持っているので、面白く読みました。
写真:昨日買い物で出かけた街で思いがけず,ベニバナトチノキ(マロニエ)を見ました、街路樹で咲き始めたばかりでした。もう咲きだした!と思い友達へLINEすると「もう?」と驚いていました。
ご主人は、やらかしたようですが、奥様は積極的に活動なさっているのですね。
岸田首相の奥様は精力的に活動されていますね。