我猜不出来。
Wǒ cāibuchūlái.
(当ててみようとしても)わからない。
動詞と方向補語の間に、“得de”または“不bu”を挟むと、それぞれ「~できる」「~できない」という可能表現になります。その場合、方向補語の部分は元の声調で発音します。この文の“猜”は「(なぞや答えを)当てる」という意味の動詞で、「当ててみようとしても答えが出てこない」つまり、「(当ててみようとしても)わからない」という意味になります。
で~た~な~
派生義ってやつやな😄
有的是。
yǒudeshì.
“有的是”は「たくさんある」「いくらでもある」と、大量にあることを強調する表現です。この文のように“~有的是”(~はいくらでもある)の形でも、また“有的是~”(~がいくらでもある)の形でも使われます。
何故これがたくさんあるになるの? どちて?どちて?
お前はどちて坊やか( ̄▽ ̄)