おぼえた日記

2013年3月2日(土)

Samstag, 2. März 2013

Nach dem Ende der Amtszeit von Papst Benedikt XVI. bestimmt nun die Suche nach einem Nachfolger das Geschehen im Vatikan.
Die Kardinäle der katholischen Kirche sollen an diesem Freitag offiziell aufgefordert werden, sich in Rom zu versammeln.
Wann genau das Konklave zur Wahl eines neuen Papstes beginnt, ist aber noch offen.
An der Versammlung werden nach Angaben des Vatikans voraussichtlich 115 Kardinäle teilnehmen.
Das knapp achtjährige Pontifikat Benedikts war - wie von ihm selbst bestimmt - am Donnerstagabend um 20 Uhr Mitteleuropäischer Zeit zu Ende gegangen.
Der 85-Jährige ist der erste Papst der Neuzeit, der von seinem Amt zurücktrat.
Zur Begründung hatte er vor gut zwei Wochen auf seine angeschlagene Gesundheit verwiesen. Nach einem Aufenthalt in der Residenz Castel Gandolfo südlich von Rom will Benedikt seinen Lebensabend zurückgezogen im Vatikan verbringen.

法皇ベネディクト16世の在位期間終了の後、今度はヴァチカン内で後継者探しが
行われることになっている。
カトリック教会の枢機卿たちは、今週金曜日にローマの総会に集まることを正式に
要請されているとのことである。
新しい法皇を決定するコンクラーベが行われる正確な日付は、まだ公開されていない。
ヴァチカンの発表によれば、総会には、115人の枢機卿が参加すると見込まれている。
ベネディクト16世の8年足らずの在職期間は、彼自らが定めた通りに、
中央ヨーロッパ時間の木曜夜8時に終了した。
85歳の彼は、自ら退位する近世で初めての法皇である。
2週間前に彼は、退位の理由として健康上の問題を挙げた。
ベネディクト16世は、ローマの南に位置するカステル・ガンドルフォの別荘に滞在した後、
ヴァチカンに戻り、そこで余生を送ることになっている。

・er Amtszeit :在職期間
・s.Geschehen : 出来事、事件
・nach Angaben et2 : et2によると
・voraussichtlich : 予測される、見込まれる
・zu Ende gehen : 終了する
・zur Begründung : 正当化するために、~の根拠として
・angeschlagen : 疲れ果てた、健康が損なわれた
・r. Aufenthalt : 滞在、停車 

**********************************************************
3月1日付で「名誉教皇」となったベネディクト16世ですが、
2005年に選出された時点で78歳と、18世紀のクレメンス12世以来の
最高齢のローマ教皇だったんですよね。
ちなみに、彼の本名は「ヨーゼフ・ラッツィンガー」ですが、
お父さんもヨーゼフ、そしてお母さんの名前はマリア。
ちょっとした豆知識です^^









コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
※コメントするにはログインが必要です。
※コメントを削除するにはこちらをご覧ください。
送信

Cobayeさんを
フォロー中のユーザ


この日おぼえたフレーズ

おぼえたフレーズはありません。

Cobayeさんの
カレンダー

Cobayeさんの
マイページ

???