おぼえた日記

2018年4月26日(木)

[REUTERS WINS PULITZERS] -Tuesday, April 17, 2018-
「ロイター通信、ピュリツァー賞を受賞」-(東南アジア報道でロイター通信にピュリツァー賞)-

*(アメリカの優れた報道などに贈られるピュリツァー賞の受賞者が発表され、ハリウッドの大物プロデューサーによるセクハラについて報道した有力紙ニューヨークタイムズと雑誌ニューヨーカーの記者が公益報道の部門に選ばれるなどしました。今回のニュースでは、ピュリツァー賞の国際報道と特集写真の2部門を授賞したロイター通信の東南アジア報道について英語で学びましょう。)

The Reuters news agency has won two Pulitzer Prizes. One of the prestigious awards was for the agency's reporting on the war on drugs in the Philippines. The other recognized its feature photography documenting the Rohingya refugee crisis in Myanmar and Bangladesh.

The awards committee said the Reuters photos "exposed the world to the violence Rohingya refugees faced in fleeing Myanmar."

On the reporting prize, the awards committee said that Reuters' coverage has been recognized for "exposing the brutal killing campaign behind the Philippine president's war on drugs." The reporting brought to light allegations that a police squad killed with impunity.
The agency's editor-chief said the awards will shine a light on the stories of people who are often marginalized.

(Stephen Adler / President and Editor-in-Chief, Reuters)
"There were Rohingya who were fleeing and going to a place where they're going to be living under very difficult circumstances, one of the most heartbreaking stories in the world today."


ロイター通信が、ピュリツァー賞の2部門に選ばれました。ロイター通信は、フィリピンでの麻薬戦争をめぐる報道で、この権威ある賞の1部門を受賞しました。また別の部門では、ミャンマーとバングラデシュで撮影したロヒンギャの避難民の危機を伝える特集写真が評価されました。
ピュリツァー賞の選考委員会は、ロイター通信の一連の写真は「ロヒンギャの避難民がミャンマーから逃れる際に直面した暴力を世界に明らかにした」と話しました。
また報道部門での受賞については、「フィリピンの大統領が主導する麻薬との闘いの背後にある残忍な殺害行為を明らかにした」として、ロイター通信の報道を評価しました。この報道は、フィリピン警察が刑罰を受けることのない殺人を行っているという疑惑を暴いたものです。
ロイター通信のスティーブ・アドラー編集主幹は、ピュリツァー賞は社会から取り残されがちな人々に光を当てることになるとしたうえで、「(ミャンマーでの暴力を)逃れ、非常に困難な状況下で生活することになる場所へと向かうロヒンギャの姿は、今日の世界で最も痛ましいニュースの1つです」と述べました。


[VOCABULARY]
-[the Reuters news agency]「ロイター通信(国際ニュース通信社)」
-[the Pulitzer Prize] ピュリツァー賞
 ⇒新聞経営者ジョーセフ=ピュリツァー(Joseph Pulitzer)の遺言により1917年に制定され、毎年、アメリカ国内の報道や文学など21の部門を対象に優れた業績を上げた個人や団体に贈られる賞で、コロンビア大学が運営しています。

-[prestigious] 名声のある、高名な
-[recognize] (業績などを)評価する、認める、たたえる
-[feature photography] 特集写真
-[document] 記録する
-[the Rohingya refugee crisis] ロヒンギャの避難民の危機
 ⇒ミャンマーの少数派イスラム教徒「ロヒンギャ」の避難民が、隣国バングラデシュに逃れた危機的状況のことです。

-[the awards committee]=[Pulitzer Prize Board] ピュリツァー賞を選考する委員会
-[expose] (隠れていたものを)明るみに出す、さらけ出す、暴露する
-[flee] 逃げる、⇒[flee the country] 亡命する

-[the reporting prize] (ピュリツァー賞の)報道部門の賞
-[coverage] 取材
-[campaign] (組織的な)運動、活動、キャンペーン
-[brutal] 残忍な、残酷な、野蛮な

-[bring to light-]=[bring - to light] ~を明らかにする/~を明るみに出す
-[allegation] 申し立て、主張
-[squad] (警察や軍隊の)分隊、⇒[police squad] 警察隊、警官隊
-[impunity] 処罰を受けないこと、刑事免責
 ⇒[with impunity] 何らおとがめなしで、責任を問われることなく

-[the agency's editor-in-chief] ロイター通信の編集長(スティーブ・アドラー編集主幹)
-[shine a light on-] ~に光を当てる
-[marginalize] 周縁化する、社会から取り残す/置き去りにする
⇒[margin] 縁(ふち)、端、(ページの)余白/欄外
 ⇒[marginalize] 縁や端に追いやる、主流から外す
 ⇒[marginalized group] 社会から疎外された集団
-[heartbreaking] 胸が張り裂けるような、痛ましい
-[under very difficult circumstances] とても困難な状況下で


[KEYWORD]
-[expose] さらす、暴露する、明るみに出す、露出する
-[exposure] さらすこと
 ⇒[In the summertime, people put on sunscreen in order to reduce the effects of exposure to the sun.]
「夏季には太陽への露出からの影響を減らすために日焼け止めを塗ります」

*-1. expose the world to- 「世界に~を知らせる」
*-2. expose the brutal killing campaign behind -
「~の背後にある残忍な組織的殺害行為を明るみに出す」

1. It is important to expose your children to as many different experiences as possible.
 子どもには、できるかぎりいろいろな経験をさせてやることが大切です。
-[as many - as possible] 「できるだけ多くの~」

2. With his cover exposed, the actor took off his hat, smiled, and took a photo with his eager fan.
 その俳優は偽装がばれると、帽子を脱ぎ、にっこりして、熱心なファンと一緒に写真を撮りました。
-[cover] 偽装

コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
※コメントするにはログインが必要です。
※コメントを削除するにはこちらをご覧ください。
送信

H☆Mさんを
フォロー中のユーザ


この日おぼえたフレーズ

おぼえたフレーズはありません。

H☆Mさんの
カレンダー

H☆Mさんの
マイページ

???