close_ad

ちばけんさんの おぼえた日記 - 2016年8月26日(金)

ちばけん

ちばけん

[ おぼえたフレーズ累計 ]

1067フレーズ

[ 8月のおぼえたフレーズ ]

36 / 30

目標設定 目標達成
31
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
1
2
3
このユーザの日記をフォローしよう!

この日おぼえたフレーズ(英語・中国語・ハングル)

おぼえたフレーズはありません。

おぼえた日記

2016年8月26日(金)のおぼえた日記

The Countries Where Women Won More Medals Than Men in Rio  
リオで男性より女性のメダルが多い国々

[NEWYORK TIMES AUG. 24, 2016]


The success of women in Olympic sports can be tied to the opportunities available in their home countries. Women won more total medals than men in 29 countries that participated in the 2016 Rio Games and at least one other Summer Olympics.
オリンピック スポーツでの女性の成功は母国での利用できる機会に関係している。女性は、2016 年リオ と他の少なくとも 1 つの夏季オリンピックへの参加において29 ヶ国が男性より多くの総メダルを獲得した。
(団体競技を除く個人)
American men won more medals than American women for much of the history of the Olympics, but that gap began to narrow in the 1980s. A decade before, in 1972, the federal government had granted women equal access to sports through the education amendment known as Title IX. Women surpassed men in the Summer Games medal count for the first time at the 2008 Olympics in Beijing.
アメリカの男性は、多くのオリンピックの歴史でアメリカの女性より多くのメダルを獲得してきたが、1980 年代にそのギャップは縮み始めた。その10 年前の、1972 年に連政府はタイトル IX として知られている教育改正を通じて、女性のスポーツへの機会均等を認めていた。
女性は、北京の 2008 年のオリンピックで初めて、夏の五輪のメダル数で、男性を上回った。

In China, that feat came 20 years earlier. Women in China have performed better than men in their events at the Olympics since 1988, bringing home about 10 more medals each time.
中国では、その偉業は20 年前に到来している。1988 年以来、中国の女性はオリンピックのイベントで、男性より毎回約 10個多くのメダルを獲得している。
The number of events that women are allowed to compete in is controlled by the International Olympic Committee and various sport federations. Women first appeared at the Olympics in 1900; they competed in five sports. Other sports were added slowly, and the gap did not begin to shrink drastically until the 1990s. In 1991, the I.O.C. decided that potential new Olympic sports must include events for women. Five years later, it revised the Olympic Charter to express the committee’s responsibility “to encourage and support the promotion of women in sport.”
女性が参戦できるイベントは、国際オリンピック委員会と様々なスポーツ団体が許可している。女性は1900年のオリンピックに初めて登場した。彼汝らは 5 つのスポーツで競った。他のスポーツを次第に追加し、ギャップは 1990 年代までは大幅に縮まらなかった。1991 年IOCは新しいオリンピック スポーツの可能性として女性のためのイベントを含める必要があることを決めた。5 年後、それはオリンピック憲章を改訂し委員会の責任としての「スポーツにおける女性の促進活動のと奨励と支援」を表明した。
(オリンピック憲章)
https://stillmed.olympic.org/media/Document%20Library/OlympicOrg/General/EN-Olympic-Charter.pdf#_ga=1.222040024.1123064518.1470259040

記事では、29ケ国のメダル取得のこれまでの男女のトレンドが示されているが、女性が勝っている国は、
米国、中国、ロシア、カナダ、オランダ、ニュージーランド、スペイン、ハンガリー、デンマーク、ケニヤ、スウェーデン、ポーランド、スイス、ブルガリア、フィンランド、ジャマイカ、エチオピア、北朝鮮、タイ、台湾、インド、ポルトガルである。
記事アドレス
http://www.nytimes.com/interactive/2016/08/24/sports/olympics/countries-where-women-won-more-medals-than-men-in-rio.html?hp&action=click&pgtype=Homepage&clickSource=story-heading&module=photo-spot-region&region=top-news&WT.nav=top-news&_r=0


〇入門ビジネス 復習 
22日

•提案を修正する必要があります。そうしないと入札に負けてしまいます。
We have to revise our offer. Otherwise we’ll lose this bid.
•手短に言うと、彼らはわれわれの提案を受け入れました。
To make a long story to short,they accepted our proposal.
•次回のミーテイングで決算結果を共有します。
I’ll share our financial results at the next meeting.
•顧客に喜んでもらうのがどれほど重要かを強調したいと思います。
I’d like to stress how important it is to please our clients.
•そのミーテイングは有益でしたがチョット無味乾燥でした。
That meeting was informative, but a bit dry.
•肝心なのは、顧客層を構築する必要があるということです。
The bottom line is that we need to build our customer base.
•それは非常に説得力のある議論ですね。
That’s a very persuasive argument.
•最新の数字によれば、アジアにおけるわが社の影響は増大しています。
According to the latest figures, our influence in Asia is growing.


コメントを書く
コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
送信
※コメントするにはログインが必要です。
ちばけん さん
1人
役に立った

Chiquitaさん
コメントありがとうございます
本当は吉田沙保里さんにも取らせてあげたかったですね
2016年8月26日 18時35分
Chiquita さん
1人
役に立った

写真の伊調選手に国民栄誉賞が送られるそうですね。同じ女性として嬉しいです。
2016年8月26日 8時34分
マイページ
ようこそゲストさん
会員になるとできること 会員登録する(無料)
ゴガクルサイト内検索
新着おぼえた日記