ラジオ英会話 考え方・行動に関して、相手に判断を求める文をさらに詳しく学びました。
〇Am I on the right track?
私は正しい道筋にありますか?
① I entered my account number here.
Is that correct?
私はここに私のアカウントナンバーを入力しました。
これで正しいでしょうか?
② I tried a new hairstyle.
What do you think?
新しい髪形にしてみました。
どう思いますか・
③ Are we on the same page [on the same wavelength]?
私たちは同じ考えでしょうか?
*on the same page 「同じ考え・認識にある」
④ Are you comfortable with that?
あなたはそれでよろしいでしょうか?
*comfortable 「居心地がよい→賛成・異論がない」
yes, noで簡単に割り切れない微妙なケースでよく使われる。
Typical Expressions in Action
1、 私のエッセーをちょっと見て。
私は正しい道筋にありますか・
Take a look at my essay.
Am I on the right track?
2、 誤解があるような気がするのですが。
私たちは同じ認識でしょうか?
I feel like there’s been a misunderstanding.
Are we on the same page?
3、 私たちの計画は予算の増額を必要といます。
あなたはそれでよろしいでしょうか?
Our plan requires an increased budget.
Are you comfortable with that?
The last place we visited on this trip was the national treasure “Matsumoto Castle”. I have visited here several times.
That castle was built in 1590 by Kazumasa Ishikawa, who attracted attention in the NKH taiga drama “What to do, Ieyasu” has been attracting more attention recently.
While there were many mountain castles that were advantageous for battle, Matsumoto Castle, which was built in the early peaceful era, is “Hirajiro” and various defensive facilities can be seen.
It was equipped with stone drops, arrow gaps, and gun gaps to protect the castle tower, and the hidden floors were used as a samurai reservoir.
The stairs leading to the 4th floor of the castle tower have a slope of 61 degrees and are the steepest with a height of just over 4 meters. The height of one tier is also up to 39.5 cm.
I climbed up while saying puff and pant.
It is the oldest fivefold six-story castle tower in Japan.
今回の旅で最後に訪れた所は国宝「松本城」です。ここは何度か訪れた事があります。
今やっているNKH大河ドラマ「どうする家康」で注目された石川数正が1590年築城した城でこの所注目度がアップしています。
戦いに有利な山城が多かったなかで、初期の平和になった時代に作られた松本城は「平城」で様々な防御設備が見られます。
天守を守るための石落や矢狭間、鉄砲狭間などが完備され、隠し階は武者溜まりとして使われるなど随所に工夫が施されていました。天守4階に行く階段は勾配が61度、高さは4m強で最も急です。1段の高さも最大39.5㎝あります。私はふうふう言いながら登りました。五重六階の天守としては日本最古です。
写真 国宝「松本城」 この城のもとは戦国時代に作られていましたが、豊臣秀吉が1590年に小田原の北条氏を下し、天下を統一すると秀吉は石川数正をここに封じました。
NHK大河ドラマでも注目されると思います。
外国の方も大勢来られていました。私のような小柄な日本人は比較的に楽に登れますが、縦も横も大きな外国人は上り下りに苦戦されていました。それでも、私が登っていくと、手を出してくださいました。外国の方は親切ですね。Lady firstが身についています。
これで今回の旅日記は終わります。長い間、お読み頂きましてありがとうございました。
いつも優雅な旅をなさっているので、うらやましいです。私も引退しましたら、pretty naokoさんのように優雅な旅をしたいです。
You went to Matsumoto Castle.
Matsumoto Castle is a castle built by Kazumasa Ishikawa.
Kazumasa Ishikawa ran away from Tokugawa Ieyasu and went to Toyotomi Hideyoshi.
Kazumasa Ishikawa was a military commander who served Toyotomi Hideyoshi.
However, their descendants continued to live within the Tokugawa Shogunate during the Edo period.
This is strange, isn't it?
However, Kazumasa Ishikawa's descendants all ended after three generations.
昭和28年の冬半年のあいだ松本にいました。
かなりの昔話です。
お写真素晴らしい!
松本まで足をのばされたのですね。松本城には1度行ったことがあるのですが、naokoさんの日記を読ませていただき、懐かしい思い出が蘇りました。
外国の方の親切さは見習いたいと思います。
日頃のウオーキングが生かされましたね。
急こう配も段差もかなり厳しいですね、私なんかは端から敬遠してしまいます。
松本城、階段が急だと母が言っていたのを思い出しました。
会で出かけおばさま20人のうち4人しか上がらなかったと言っていました(^^)私は行ったことがないです(^^)
『松本城』は 立派ですね。
学生時代に 1度 大人になってから
数回行きましたが
大好きなお城です。
急勾配の階段は 確かに 外国の方々は
苦労されますね。
信州地方も大好きなので
p.naokoさんの日記を拝読しながら
行きたいなって思いました。
楽しい旅日記 ありがとうございました。
朝早く、旅行先からの日記を有難うございます。
歴史の知識が豊かなので、日記を読ませてもらって
松本城の築城の経緯を勉強させてもらっています。
急な階段を臆せず昇られたんですね。
日頃からアンチエイジングされていますね。
旅の終わりは
松本城
せめてやりたや
心の旅を
Clouds are floating over the castle.
The end of trip is Matsumoto castle.
Thank you very much for your sketch of travelling.
I wish I could travel around the world.
城堡上空飘浮着云彩。
行程的终点是松本城。
非常感谢你的旅行素描。
我希望我能环游世界。
松本城は学生時代に行ったことがあります。
もう50年と少し前になります。
最近はほとんど旅に出かけなくなりましたが、
信州の方はまた行ってみたいと思うことがあります。
当時と違って今は歴史に対する興味があって知識も
少し増えていますので、また違った感慨にひたれる
と思います。(^^)
松本城のホームページを開いて見ました。
いろんな催しがありますね。
石川数正は大河でも魅力ある人物です。
naokoさんくらい歴史知識があり実際にくまなく各地を旅されていると大河は身近な物語だろうなと思います。
40センチ近い階段を登るのは大変でしたね。
楽しい旅日記ありがとうございました。
写真の城とってもきれいです。
あなたは、活発です!
元気な証拠です、
これからも宜しくお願い致します。