close_ad

C-chanさんの おぼえた日記 - 2019年6月27日(木)

C-chan

C-chan

[ おぼえたフレーズ累計 ]

459フレーズ

[ 6月のおぼえたフレーズ ]

0 / 30

目標設定 ファイト!
26 27
28
29
30 31 1
2
3
4
5
6 7
8
9 10
11
12
13
14 15
16 17
18
19
20
21 22
23 24
25
26
27
28 29
30 1
2
3
4
5 6
このユーザの日記をフォローしよう!

この日おぼえたフレーズ(英語・中国語・ハングル)

おぼえたフレーズはありません。

おぼえた日記

2019年6月27日(木)のおぼえた日記

 2019/6/27 Lesson 59 レベル2動詞: place, locate


 Vince : Here we are at the famous Mouth of Truth!

 Bella : Yes, everyone knows about this place because of
       the movie Roman Holiday.

 Vince : The princess played by Audrey Hepburn screamed
       when the man put his hand in the mouth.

 Bella : Yes, I remember that scene well.

 Vince : Do you think I'm honest?

 Bella : I'm not sure.Let's find out.
       Place your hand into the mouth slowly.(🔓)

 Vince : OK. Here goes ... ahhh!!!

 Bella : Come on, you can't fool me.


 日本語訳例
 ヴィンス: さあ、ここがあの有名な「真実の口」だよ!

 ベラ :   ええ、「ローマの休日」という映画のおかげで、この場所の
        ことは誰でも知っているわ。

 ヴィンス: オードリー・ヘップバーンが演じた王女は、あの男が手を
        その口に入れたときに悲鳴を上げたよね。

 ベラ :   ええ、その場面はよく覚えているわ。

 ヴィンス: 君は、僕が正直だと思うかい?

 ベラ :   どうかしら。確かめてみましょうよ。
        あなたの手をその口にゆっくりと入れてちょうだい。

 ヴィンス: わかった。さあ行くぞ……ああ~っ!

 ベラ :   ちょっと、私のことはだませないわよ。

 🔓 KEY SENTENCE
  Place your hand into the mouth slowly.
   あなたの手をその口にゆっくりと入れてちょうだい。


 🔴 place 「置く、据える、配置する」
   ・ 「置く」イメージが『正確な場所にちゃんと・慎重に」
   ・ 単にに置く(put) というのではなく、意図がある。

   Put/Place your hands under the tap.
    蛇口の下に手を置いて(洗って)ください。
     place には「(きちんと洗えるように)手をちゃんと蛇口の下に」
     が感じられる。


 🔴 locate 「位置する、(会社を)設立する、(店を)建てる」
   ・「位置づける」、「位置」に焦点がある。

  We're going to locate our new branch right in the city
center.
   町の中心部に新しい支店を作るつもりです。

  I can't locate the village on this old map.
   この古い地図ではその村がどこにあるのかわかりません。

----------------------------------

  She placed a wad of cash in my hand.
   彼女は私の手に札束を置いた。

  We've placed traps around the kitchen to catch cockroaches.
   私たちはゴキブリを捕まえるために、台所周りにトラップを
   仕掛けています。

  The police are doing all they can to locate the missing girl.
   警察はその行方不明の少女の居所を突き止めるために
   できる限りのことをしています。



  Roman Holiday

  ラジオ英会話に『ローマの休日』が出てきてちょっぴりうれしくなりました。
  オードリー・ヘップバーンのファンだからです。
  「真実の口」のシーンはもちろん一番印象に残っています。
  あのシーン、アドリブが採用されたものですから。
  また見たくなりました。

  
    


 

コメントを書く
コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
送信
※コメントするにはログインが必要です。
Kikuzou さん
0人
役に立った

ローマの休日の素敵なシーン。私もまた見たくなりました
2019年6月28日 21時7分
Suwayama さん
0人
役に立った

映画好きのC-chanさん感想ですね。
それにしても、好きな映画で英語の勉強ができるなんて・・・。こういうの、たくさん取り入れてほしいわね。
2019年6月28日 15時32分
pietan さん
0人
役に立った

ローマで真実の口に手をゆっくり入れたことあります。ちょっと怖い感じです。
2019年6月28日 12時4分
YOICHI さん
0人
役に立った

「ローマの休日」も「マイ・フェア・レディ」も大好きです😊
2019年6月28日 11時57分
yunkerukouteie さん
0人
役に立った

>Place your hand into the mouth slowly.
この場合はPlaceでいいんですね。
2019年6月27日 18時24分
gongongon さん
0人
役に立った

椿山荘の庭園は自由に散策できます。
蛍をだけを見に来る方もたくさんいらっしゃいます。
私たちも蛍を楽しんだだけです。
2019年6月27日 17時10分
マイページ
ようこそゲストさん
会員になるとできること 会員登録する(無料)
ゴガクルサイト内検索
新着おぼえた日記