pietanさんのおぼえた日記
英会話フィーリングリッシュ 7/23分 on the line
Dialogue の中のフレーズから~
・ The whole account is on the line.
この取り引きのすべてがここにかかってるわ。
account 取り引き、案件、顧客。
on the line それにかかっている。
* これは調べたもの~ on the lineは、直訳で「線の上」という意味となりますが、実際は別の意味で使われています。ロープの上で綱渡りしている状態から、「際どい状態」「危うい状態」という意味となります。
懸けられて、危うくなって/ 電話に出て / 綱渡り状態、危険にさらされて など。
○ Are our jobs on the line? (遠山顕英会話楽習)
/english/phrase/259263
私たちの仕事、危ういことになってるの?
列ですが、こんなフレーズもありました。
○ The line is a mile long! (ラジ英)
/english/phrase/196731
長蛇の列だわ!
写真:昨日は、8月10日で、はと の日ということで、創業130年を記念して鳩サブレ1枚入りの缶が限定発売されました。4つ入ったセットで、缶の内側には、四季のイラストが描かれています。横浜・そごうの入口には行列ですごい人だったとうちのが言っていました。東京の大丸では、600人が並んだと書いてあります。新聞に出ていたので、すごくなりましたね。今お菓子の缶が流行っていますね。メルカリに出ていましたよ。
そうなのですか、大阪には出していないのですか。じゃあ、いいお土産ですね。なんか、又食べたくなる味ですよね。
鳩サブレは美味しいですね。東京や鎌倉のお土産にリクエストします。大阪では手に入らないのです。
鳩サブレはとても人気ですね。
特に帰省のお土産に買う人が多いです。
ここ1週間、横浜方面はご無沙汰しております。