<月曜日は英語の日>
I bought a new phone because the battery was getting weak.
It took a very, very long time to move the data! I felt so tired.
私はスマホに、そんなにたくさんのアプリや写真を入れていないのだけど、
それでも何だかすごく時間がかかったなあ。くたびれちゃった。
私の隣の中年女性は、私よりも時間がかかっていたみたい。
<英独仏伊西葡ひとこと日記>
He is a pilot.
Er ist Pilot.
Il est pilote.
Lui è un pilota.
Él es un piloto.
Ele é um piloto.
彼はパイロットです。
今朝の「ラジオ英会話」のキーセンテンスを、他の言語でも。
イタリア語、-a で終わるのに男性名詞?
複数形にするときは男性と女性で語尾の形を変えるのだそうです(私の辞書より)
めずらしく、みんななかよし、と思ったのだけれど、
「ピロt」「ピロタ」「ピロト」のなか、英語だけ「パイロtt」ですね。
どれも、スマホの小さい画面では面倒で、パソコンを使っています。
使いみちによって使い分けられればいいんじゃないかな、と思っています。
でも、世の中にはスマホでないとダメなこともだいぶ増えてきたような・・・
先日のJリーグの試合のために、スマホアプリを入れざるを得ませんでした。
携帯電話の代わりのつもりで、電話のかけ方だけ覚えて
その後さっぱりなんです
インターネットは自宅のパソコンから見るのが習慣化しているのと
デジタルカメラで写真を撮っていたせいで
スマホを活用しよう! というスイッチが入らない、老化をかんじますね 😔