le mercredi 29 août 2018 / Wednesday, August 29, 2018
入門編 Petit pas culturel
Leçon 55 « la cuisine réunionnaise レユニオン島の料理 »
Chloé :
Un bonbon piment, ça vous dit ? Ce beinget de pois bien relevé se mange à toute heure ; car les bonbons réunionnais ne sont pas forcément sucrés, ce sont des délicieuses fritures.
ボンボン・ピマン、食べてみたいですか?ボンボン・ピマンは豆をつぶしてスパイスをきかせた揚げ物で、いつでも気軽に食べるもののことです。レユニオン島のbonbonは必ずしも甘いわけじゃないんですよ。おいしい揚げ物なんです。
* ça vous dit ? 食べてみたい?
*bonbon piment
*un beignet (n.m)
*la friture (n.f.)
*un pois (n.m)
*à tout heure (syn. à tout moment, toujours, etc.)
Georges :
La cuisine réunionnaise, ça déménage, grâce notemment aux caris qui sont inspirés des currys indiens. N’oublions pas le rougail, un mélange épicé avec de la saucisse ou du poisson.
レユニオン島の料理はスパイシーで衝撃的なんだよ。特にインドのカレーの影響を受けたカリーという料理があるおかげなんだ。忘れちゃいけないのがソーセージや魚が入ったスパイシーなあえ物、ルガイユだよ。
*Ça déménage. ( Familier = provoquer une réaction intense )
*déménager (v.intr) (Figuré)(Familier) ( = perdre la raison )
*le cari (La Réuinion )( plat traditionnel )
*le curry (n.m) カレー
*le rougail (n.m) ルガイユ
*une saucisse (n.f.) ソーセージ
ボンボン・ピマンも、元をたどるとインドの料理なんだそうです。
様々な人種や民族が住んでいるレユニオン島。食文化にもその影響が見られます。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~