今日の放送分のインプットとアウトプット。
【ラジオ英会話】
ステラ:アキラ、マスコミがまた最新情報を要求しています。
アキラ:オメガ3についてですか?最新情報など何もありません。
ステラ:それこそ、私の言いたいことです。宇宙船との連絡が途絶えてから3週間も経っているのですから。
アキラ:確かに。でも、メーガンとアントンなら大丈夫です。そういう気がします。
ステラ:どうしてそんなことが言えるのですか?私たちは現実を直視しなければいけません。
アキラ:二人はまだ生きているんです、エステラ。私はメーガンを昔から知っています。
ステラ:あなたたちが親しかったのは知っています。
アキラ:親しかった、ではなく、今でも親しいのです。
ステラ:ごめんなさい、アキラ。
アキラ:いいんです、気にしないでください。
Estella: Akira, the media is asking for up dates, again.
Akira: About Omega3? We don't have any up dates.
Estella: That's my point. Three weeks have past since we lost contact with the spaceship.
Akira: That's true. But Megan and Anton are OK. I can feel it.
Estella: How can you say that? We have to face the facts.
Akira: They are alive, Estella. I've known Megan for a long time.
Estella: I know you were close.
Akira: Not WERE. We ARE close.
Estella: Sorry, Akira.
Akira: It's OK.
・この家は長年空き家です。
・元気にしていましたか?
・宇宙船との連絡が途絶えてから3週間も経っています。
・This house has been empty for many years.
・How have you been?
・Three weeks have past since we lost contact with the spaceship.
・私は10年間フィオナを知っています。私たちは同時に雇用されたのです。
・私たちがここに引越してから3年経ちました。今は他の場所に住むことは考えられません。
・あなたがランチに行ってから、5人の人々から電話がありました。あなたは恐らく折り返し電話をかけるべきです。
・I've known Fiona for a decade. We got hired at the same time.
・Three years have past since we moved here. Now I can't imagine living anywhere else.
・Five people have called since you went to lunch. You should probably call them back.