おぼえた日記

2023年11月10日(金)

◇英語で読む戦国武将列伝 ~武将のストーリーを読んで英語で語ろう
其の三十 井伊直政 

During the period when Toyotomi Hideyoshi was the dominant military leader of the country, he gave extensive territory in the Kanto region to Tokugawa Ieyasu. In turn, Ieyasu appointed Ii Naomasa, one of his staunchest supporters, to be the lord of the Minowa Castle in the region known as Kozuke.

武力で天下の覇者となった豊臣秀吉は、徳川家康に関東の広大な領地を与えました。それを受けて、家康は、最も頼れる腹心のひとり井伊直政を、上野国の箕輪城主に任じます。

Naomasa sided with the Eastern Army led by Ieyasu at the Battle of Sekigahara. He dressed his troops in brilliant red-lacquered armor, provided them with red-lacquered lances, and had them wear tall red banners waving from their backs. These impressive warriors, known as the "Red Devils," were the vanguard of the attack that day, led by Naomasa himself.

直政は「関ヶ原の戦い」で家康率いる東軍に味方しました。彼は自軍に鮮やかな朱塗りの鎧を身にまとわせ、朱塗りの槍を持たせ、兵士たちの背中には高く赤い旗をなびかせました。直政自身に先導され、「井伊の赤備え」として知られたこの堂々たる一軍が先陣を切ったのです。

It is thought that he wore his well-known red helmet with two large gilded horns, which made him stand out on the battlefield. Naomasa was eager to show his loyalty to Ieyasu, and he competed with Fukushima Masanori's troops to lead the offensive against the Western Army. During the attack, however, Naomasa was struck by a bullet, but survived and was carried from the battlefield.

直政は、金箔を施した2本の角をつけた名高い赤い兜で、戦場でひときわ目立っていたと思われます。直政は家康への熱烈な忠誠心から、福島正則の部隊と競って西軍への攻勢を指揮しました。しかし、その戦闘中に銃弾を受けた直政は、一命を取り留め、戦場から担ぎ出されました。

After the Battle of Sekigahara, Naomasa was honored for his loyal service and Ieyasu gave him a domain in Omi, which became the family seat. More than a year later, he died from his wounds.

「関ヶ原の戦い」のあと、直政は忠勤を称えられ、家康から近江国内の領地を与えられ、そこが井伊家代々の所領となったのです。戦傷がもとで彼が亡くなったのは、戦後1年以上が経過してからでした。


◇フランス語 応用編 Leçon5  vendredi 10 novembre

◎表現の鍵
1. 現在分詞の使い方
現在分詞は直前の単語を修飾する。
Je connais des gens travaillant dans ce magasin.
私はこの店で働いている人々を知っている。
Je cherche un interprète parlant japonais.
私は日本語を話す通訳を探している。 *通訳: interprète
2. trop ... pour+不定詞
「~するには…すぎる」というところから、「あまりにも…なので~できない」 と pour は結果を表して否定の意味になる。
J'ai trop de travail pour sortir.
仕事が多すぎて出かけられない。
Cet enfant est trop petit pour voyager seul.
この子は一人旅をするには幼すぎる。
C'est trop beau pour être vrai.
それはあまりにもすばらしいので本当とは思えない。


☆井伊直政は「どうする家康」では板垣李光人さんが女性からモテモテの役どころを熱演されていますが、「容顔美麗にして、心優にやさしければ、家康卿親しく寵愛し給い」などと美男子だったことが伝えられており、秀吉が天下統一する前に家康に懐柔策として人質を送った、母の大政所やその侍女たちは、直政に惚れ込んでしまったと言われているそうです。大河ドラマでもそうした場面がありましたね。

ひな雪 さん
どうする家康では、美少年姿でしたが、直政公は本当に美男だったのですね。彦根城にはぜひ行って見たく城とひこにゃんを拝みたいと思っています。末裔の方々の墓は豪徳寺で拝ませていただきました。
松濤美術館で杉本博司さんの展示に行ってきました。かなり混んでいまして人気の高さを感じました。過去と現代、東洋と西洋をつなぐ試みの作品群が心を打ちました。ご所有の縄文時代の矢じりの石の美しさにも感動してしまいました。
2023年11月10日 9時31分
pretty naoko さん
井伊直政の関ケ原の戦いでの活躍は今年6月に現地を訪れた時に、解説の方からお聞きし、まったくその通りでした。
間もなくNHK大河ドラマでも姿を消してしまうのですね。
やはり寂しいです。
彦根城、世界遺産になって欲しいです。
2023年11月10日 8時32分
コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
※コメントするにはログインが必要です。
※コメントを削除するにはこちらをご覧ください。
送信

ぴのみさんを
フォロー中のユーザ


この日おぼえたフレーズ

ぴのみさんの
カレンダー

ぴのみさんの
マイページ

???