26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 1 |
2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 |
9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 |
16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 |
23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 |
30 | 31 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
二〇二〇年八月三十一日 星期一
早!你好吗?今天从早上开始阴天。天气预报说今天一天都会是阴天。今天天气很风凉。我稍微感觉到了秋天。 今日は朝から薄曇りです。天気予報では、今日も一日中曇りです。今日も冷たい風が吹いていて、とにかく寒い!今の気温が14℃です。北海道出身だが、寒いのが得意とか、そんな事など有り得ない。
中国語語彙モジュール
時・年
春天
春
春天到了,天气暖和了。
春になった、気候が暖かくなった。
夏天
夏
那个地方夏天热得不得了。
そこの夏は暑くてたまらない。
秋天
秋
香山最好秋天去。
香山は秋に行くのが一番よ。
冬天
春
冬天到了。
冬になった。
前年
一昨年
我们是前年结的婚。
私たちが結婚したのはおととしです。
去年
去年
我去年毕的业。
私は去年卒業しました。
今年
今年
你妹妹·今年多大了?
妹さんは今年何歳ですか?
明年
来年
明年二〇二一年。
来年は2021年です。
后年
再来年
我打算后年到中国去留学。
私は再来年中国に留学するつもりだ。
每年
毎年
我每年夏天都去中国旅行。
私は毎年夏に中国へ旅行します。
高校漢文
於武陵『勧酒』
勸君金屈卮
君に勧む金屈卮(きんくつし)
満酌不須辭
満酌(まんしゃく)辞(じ)するを須(もち)いず
花発多風雨
花発(ひら)けば風雨多し
人生足別離
人生別離足(た)る
現代語訳
あなたに勧めよう、この金の杯を。
杯になみなみと注がれた酒を遠慮する必要はない。
花が咲くと雨や風(にさらされること)が多くなるように
人の世も別ればかりが多いものだ。
井伏鱒二「厄除け詩集」より
コノサカヅキヲ受ケテクレ
ドウゾナミナミツガシテオクレ
ハナニアラシノタトヘモアルゾ
「サヨナラ」ダケガ人生ダ
今日は中国語です。「中国語語彙モジュール」は「時・年」と言う新しいカテゴリですが、季節の名前は日本語と同じと言うか、中国から来たのかな?覚えやすいですね。先週、「テレビで中国語」は復習回でキーフレーズがないので、今日は「高校漢文」をやります。于武陵の漢詩で「酒を勧む」です。中国語の勉強の為、繁体字で入力し直しています。漢詩なので、簡体字だと気分が出ません。五言絶句と短いので、書き下し文に加え、現代語訳も書いています。「勧酒」を訳したとされる、井伏鱒二の「サヨナラダケガ人生ダ」も加えておきます。寺山修司がこれに反対するコラムを書いていますが、私は「サヨナラダケガ人生ダ」も、良いと思います。
再見!
有庵太
コメントありがとうございます。一昨日と昨日は寒くて参りました。暑いのも嫌いですが、寒いのはもっと嫌いです。今日はやや持ち直しましたね。
「さよならだけが人生だ」題名くらいしか知りませんでしたが、今回、井伏鱒二が「勧酒」をもとに作ったものだと知りました。
晩安。
こちらも、2・3日前の雨で急に気温が下がりました。日中の最高気温が22℃位でした。夜はもっと寒かったです。暑ければ暑い、寒ければ寒いと文句を言っています(笑)勝ってなものです^^;
井伏鱒二の「サヨナラダケガ人生ダ」奥が深いですね...。
Grazie mille! こちらこそよろしくお願いします。
熱中症などくれぐれもご自愛ください。
Buonanotte e sogni belli!
Grazie!
こちらは毎日35℃、頭飽和状態で-す。
再見!