■「ゴガクル」サイト終了のお知らせ■
長い間、みなさまの学習にお役立ていただいてきた本サイト「ゴガクル」(株式会社NHKエデュケーショナルが運営)は、 2025年9月30日 正午をもって終了することになりました。これまでご利用いただき、誠にありがとうございました。 続きはこちら>
英会話タイムトライアル 7月号
【日常を英語化する表現力レッスン】 田中茂範
人物描写表現 形容詞
sociable (社交的な)
compassionate(思いやりのある)
touchy(神経質な)
『大物』
彼は大物だ big a shot=(a big cheese, a big fish←オオモノポクナイ)
He is a big shot in the fashion industry
彼はファッション界の大物だ
a big fish in a small pond 「お山の大将」
『やり手・働き者』
a go-getter 「バリバリ仕事をこなす人」
She's a real go-getter.「彼女は第一線で活躍してる」
an eager beaver 「働き者」
ビーバーは動物の中でも働き者の代表とみなされている。
He is eager beaver(彼は仕事の虫だ)
a breadwinner 「家計を支える稼ぎ手」
「パンを常食とする」アメリカ文化から来ている」
two-breadwinner couple(共働き夫婦)
『社交的な・場を明るくする人』
a social butterfly「社交的な人」←少しさげすむ響き有り
a live wire 「場を明るくする人」←エネルギッシュで場を明るくする
When Jamie arrived, things brightened up instantly.
You know, he's a real live wire
(ジェーミーが来たら、すぐに明るくなってね。彼って本当に場を
明るくするやつだよね)
brighten things up 雰囲気を明るくする instantly(瞬時に)
--------------------------------------------------------------
他のプラスのイメージの人物表現
an unsung hero (歌われないヒーロー)⇒日本語の「縁の下の力持ち」
『オバマ前大統領の勝利宣言時の謝辞に使われたフレーズ』
And yo my campain manager,David plouffe... the unsung hero
of this campain,who built the best-the best political campain,
I think,in the history of the United States of America.
(私の選挙本部長を務めたデビッド・プラフ氏に対して謝辞を述べたい。
彼は、私が思うにアメリカ合衆国史上最強の政治キャンペーンを
展開した影の立役者である。
影の立役者=the unsung hero
『manからpersonへ』
今まで(司会者、キャスター)⇒an anchorman(アンカーマン)
現在中立性を保つために ⇒an anchorperson
気象予報士 a weatherman ⇒a weatheperson へと変化
a chairman ⇒ a chairperson
〔男性の〕議長、司会者 性差を意識しない表現
議長当人が女性であれば、chairwomanとも言う。
『マイナスのイメージを表す表現』
a nonstop talker 「べらべらしゃべる人」 a fast talker 「早口の人」
八方美人 ⇒everybody's freind(英語で近いもの)
例文)Everybody's friend is nobody's friend(皆の友は誰の友でもない)
どけち ⇒a penny pincher「1ペニーでもつまんで離さない人」
ところかまわずゴミを捨てる人⇒a litterbug
※ニューヨークのポイ捨て禁止看板
『DON'T BE LITTERBUG. TAKE YOUR TRASH WITH YOU』
↑日本のサポーターの行為を
世界が驚いていましたね
『おたく』の英語
おたく⇒「an otaku」
an otaku=an anime or an manga fan を表す傾向が強い。
その分野に詳しい人、専門家などは
「a geek」「a nerd」と言う
特にこの15年ほどの間にギークの意味が否定的表現から肯定的表現へ転換した。
「a computer geek」「a computernerd」
【余談】 WEB参照 『ギークとナードの違い』
ギークとナードは社交の適性の点で大きく違う。ギークには社交の適性があるが、
ナードにはない。ギークは、ギークでない人と恋をして結婚することが可能で、
実際にそういう例はとても多い。
一方、ナードが愛を見つける場合、たいていは相手もナードだ。
英会話タイムトライアル 英訳テスト20問 - 結果
/index.php?flow=enTest_select&prid=271&mode=fromJapanese&number=20&bp=8
× I'm going there too.
/english/phrase/105164
× This isn't my umbrella.
/english/phrase/104885
× I hope you like it.
/english/phrase/105793
・an eager beaver:働き者(ビーバーは動物の中でも働き者の代表とみなされている)
・He is eager beaver.:彼は仕事の虫だ
適当に英語にしたら当たるかも知れませんね。『行ってQ』の出川みたいに
two-breadwinner couple(共働き夫婦)は面白い表現だなと(^^ゞ