Cherries in Tokyo have come in blossom.
蜻蛉日記「泔坏の水」の原文
心のどかに暮らす日、はかなきこと言ひ言ひの果てに、
我も人もあしう言ひなりて、うち怨じて出づるになりぬ。
端の方に歩み出でて、をさなき人を呼び出でて、
「我は今は来じとす。」
など言ひ置きて、出でにけるすなはち、はひ入りて、
おどろおどろしう泣く。
「こはなぞ、こはなぞ。」
と言へど、いらへもせで、論なう、さやうにぞあらむと、
おしはからるれど、人の聞かむもうたてものぐるほしければ、
問ひさして、とかうこしらへてあるに、五、六日ばかりに
なりぬるに、音もせず。
例ならぬほどになりぬれば、あなものぐるほし、たはぶれごと
とこそ我は思ひしか、はかなき仲なれば、かくてやむやうも
ありなむかしと思へば、心細うてながむるほどに、出でし日
使ひし泔坏の水は、さながらありけり。
上に塵ゐてあり。
かくまでと、あさましう、
絶えぬるか影だにあらば問ふべきを かたみの水は
水草ゐにけり
ゆする‐つき【泔坏】
泔の水を入れる器。 古くは土器、後には漆器や銀器など。
ゆすりつき。 鬢盥(びんだらい)。
Memento mori.
é
ё ä ö ü ß ñ â peine mérite «je serai là». - . , ? là»
¿
ё ä ö ü ß ñ â
Toute peine mérite salaire.
û É eeé ï ça Ça sì È è ê ¿ ¡ œu
«Casse-Noisette» «je serai là»
¿ ¡ Ä ä Ü ü ö ó Sí í î ì é
Ö ö Ô ô ò À à á
¡ ï ça sì È è é ê ¿ ¡ œ
«Casse-Noisette»
«je serai là». - . , ? là»