最近微博などで見かけて、意味がわからなかった言葉を調べました。
●事宜shìyí
〈書〉事柄.▼公文書に用いることが多い.
例文1
处理公司逐步缩减直至关闭的事宜效率很高。
会社が閉鎖されるまで、会社の段階的な縮小に対処することは非常に効率的です。
例文2
你得预先和博物馆联系安排好参观事宜。
訪問を手配するには、事前に美術館に連絡する必要があります。
●唠叨 láo・dao
1動詞 (多く年寄りが)ぶつぶつ言う,くどくど言う.
2形容詞 くどくどしい,多弁である.
例文1
小刘无休止的唠叨开始使他心烦。
劉さんの絶え間ない愚痴が彼をイライラさせた。
例文2
小李又絮絮地唠叨了五分钟。
李さんはまた五分間ぶつぶつぶつ言った。
●害羞 hài//xiū
動詞 恥ずかしがる,はにかむ,照れる.≒害臊,羞臊.
例文1
别害羞——过来问个好。
恥ずかしがらずに、声をかけてください。
例文2
家庭规模也可能导致人们害羞。
家族の人数も、人見知りの原因になることがあります。
コメントありがとうございます。なんと、Chiquitaさんの息子さんも名探偵コナンがお好きだったのですね!(^^)娘は怖い話が苦手なので、コナンにハマったときは意外でした。私も非現実的な部分が気になりますが、やはりストーリーやキャラクターが面白いですね。親子で楽しめて嬉しいです。