Love Letter — 4
When l lived in Tokyo, I volunteered for the Tokyo English Lifeline
( T E LL ), a telephone crisis hotline.
Their main mission is to help the international community,
but they also welcome calls in English from Japanese people.
In fact, TELL's Lifeline director, Vickie Skorji, told me
that “ Over 50 percent of the people
who use our service are Japanese.
・Tokyo English Lifeline …… 東京英語いのちの電話
★日本で悩みを抱えている人に英語で電話相談を行なっている非営利法人。
1973年設立。
・telephone crisis hotline …… いのちの電話、命のホットライン
・mission …… 使命
・Vickie Skorji ヴィッキー・スコルジ
★オーストラリア出身の神経心理学、心理療法、カウンセリングの専門家。
東京に住んでいたとき、私は東京いのちの電話(TELL )で
命のホットラインのボランティアをしていました。
TELLの主な使命は外国人コミュニティーの支援ですが、
日本人からの英語での相談も歓迎しています。
TELLライフライン・ディレクター、ヴィッキー・スコルジさんから、
私たちのサービスの利用者の50%以上は日本人だ と聞きました。
( Recently there was news of young woman taking her own life.
I wrote my yesterday’ diary.l hope
someone around her noticed a change in her attitude.
But that's difficult to notice.
Other ways to get relief is to call the hotline of life.
But there are people who are so worried
that they can't talk to others.
They have a problem so serious that they would take their own life.)
— To be continued —
純白の山茶花ですね。
「生命を絶つ」と回るりの方へも影響が出てきますね。もう20年ぐらい前になるでしょうか、職場の人が…自宅で… その方は人に結構物言う人でしたが以前うつ病にかかったことがあったらしいのです。
部署の人は全てカンセリング受けました。遺品整理する方は暗い気持ちになったと思います。
ミヤマタカネさん、いつもコメント有難うございます。
日本や韓国の芸能人の方々の訃報をよく見聞きしますね。
やはり、その地に住む人の一つ特質なんでしょうかね?
大切なことをボランティアでなさっていらしたのですね。
私は、いろいろ悩み、迷い、考えて自分で決断をしてきましたが、そういう時に優しく示唆していただけると良いでしょうね。
今、それを求めている方々が多いとお聞きしています。
ますます混迷する社会になってきました。
naoko さん、いつもコメント有難うございます。
心が解き放たれる別の方法は、命のホットラインでしたね。
でも、電話で悩みを語ることができないほど、では、と
思ってしまうのですが。
どうでしょうね?
貴女の事が、より大事に思えてきました。
可愛いお花ありがとうございます!
会いましょう!
今日も頑張ります。