Tant que cet assemblage est dans sa force,
et que l'entêtement subsiste,
l'on ne trouve rien de bien dit ou de bien fait que ce qui part des siens,
et l'on est incapable de goûter ce qui vient d'ailleurs:
Cela va jusque au mépris pour les gens qui ne sont pas initiés dans leur mystère.
従属節 Tant que 〜 同等比較でも使われます。この文章では、〜である限り、〜する間は
「Autant que〜」と同じ意味
assemblage
1,集合・組み合わせ
2、集会・集まり
この文章では、人々の集まり
est dans sa force 力のピークにある状態」
状況補語(complément circonstanciel)に分類
et que は最初の「Tant que」Tant の省略
同じ接続詞を繰り返さないため
l'entêtement 頭がクラクラした状態 陶酔と興奮
subsiste 存続する / 残り続ける
de bien dit 良く語られる事
de bien fait 良くなされる事
rien 〜ない
ne. +. que. 〜以外は無い/他には無い
trouve 他動詞の目的語は、ce qui part des siens,
ce qui 主語 関係代名詞〜するものpart 動詞「partir」出発する、出る
/発する
des siens, 身内の者
on est incapable de 〜
〜する事はできない
goûter 他動詞 高く評価する
目的語として
主語ce qui + 動詞 vient + 前置詞&副詞d'ailleurs
よそから来る者
dans leur mystère. 彼らの神秘の中で」
être initiéは「導かれる」「通じている」「(秘密や知識を)知らされている」という意味を持ちます。「pas」が付くことで否定形になり、「知らされていない」「通じていない」となります。
Les membres de ce groupe n'imaginent pas que leur union ne peut pas durer éternellement et qu'un jour ils se sépareront.
【音節】
① cet assemblage
② l'entêtement
どちらも4音節
l'on ne trouve rien de bien dit ou de bien fait que ce qui part des siens,
1音節の文章
不定代名詞
quelque chose:何か
rien 何も無い
この後に前置詞 de + 形容詞 で文章ができる