Урок 32 言い訳のロシア語
по болезни 病気のため
Я пропустила занятие по болезни. 病気で学校を休みました。
по семейным обстоятельствам 家庭の事情で(複数を使う)
по собственному желанию 一身上の理由で(自らの希望で)
по личным обстоятельствам 個人的な理由で
- Почему вы опоздали?何故遅刻したのですか?
- Я попала в пробку.道が混んでいて。
- Произашёл несчастный случай.人身事故がありました。
по техническим причинам 技術的理由で←万能の言い訳。相手にそう言われたら敢えて突っ込まないこと。
Не сошлись характерами. 性格が合わなかった。(離婚原因)
今日の例文には猫がたくさん登場する。
あと、結婚したモトカノについて、意味深な例文も続いている。何なんだ?
が、それらは後日にとっておこう。
ところで。
秋田県知事にプーチンさんからプレゼントされた猫の名前は"Мир"「ミール(平和)」になった。
Кота, подаренного Путиным японскому губернатору, назвали Мир
↑
不定人称文
実際に名付けたのは秋田県知事さんだが、ここでは名付けた人への関心はなく、猫が「ミール」という名前になったということが伝えたい情報なのだ。
リアノーヴォスチの記事より
http://ria.ru/world/20130205/921316507.html