[柚子風呂と柚子茶]
【スペイン語】再帰動詞
【英語】今こそ本気でやるときです。
Me di un baño con yuzu.
柚子のお風呂に入りました。
(darse un baño お風呂に入る)
今日は冬至ですね。
柚子の香りの入浴剤を入れて、気分だけ味わいました。
それから、ホットな柚子茶を入れてさわやかな香りを楽しみました。
-----------------------------------------------------------------
◇◆ ラジオ講座のおさらい
● 再帰動詞
・「自分に~する」 という意味になる動詞。
・原形は動詞の後にseがついた形をしている。
(seは再帰代名詞で、下記のように変化する)
-------------------
▼ 再帰代名詞 (おさらい)
私自身を me
きみ自身を te
彼・彼女・あなた自身を se
私たち自身を nos
きみたち自身を os
彼ら・彼女ら・あなた方自身を se
-------------------
● 再帰動詞の点過去
→ (主語+) se (再帰代名詞)+ 動詞(点過去形)
[例] quedarse (~の状態でいる)
→ (Yo) Me quedé en blanco.
(私は)頭の中が真っ白になった。
-------------------------
● 再帰動詞の不定詞(原形)
→・再帰代名詞(se)は【動詞のすぐ後ろ】に置く。
動詞とseの間はスペースを空けない。
・動詞を不定詞(原形)で使っても、
再帰代名詞(se)は主語に合わせて変化する。
[例] tener que + ponerse (~を身につけなければならない)
→ (Yo) Tengo que ponerme traje.
(私は)スーツを着なければいけない。
--------------------------------------------
▼ 今週のラジオに登場した再帰動詞
[ ponerse (身につける)・点過去 ]
me puse /te pusiste /se puso /nos pusimos / os pusisteis /
se pusieron
-------------------------------
[ quedarse (~の状態でいる)・点過去 ]
me quedé /te quedaste /se quedó /nos quedamos /
os quedasteis /se quedaron
-------------------------------
[ tener que+ponerse (身につけなければいけない) ]
tengo que ponerme /tienes que ponerte /tiene que ponerse /
tenemos que ponernos / tenéis que poneros / tienen que ponerse
--------------------------------------------
(スペイン語 → 日本語 / 日本語 → スペイン語の練習)
▼ 再帰動詞
1. ¿Te pusiste nervioso?
2. Dos veces me quedé blanco.
3. ¿Tienes que ponerte traje?
4. No podemos permitirnos este lujo.
5. ¿Quieres casarte conmigo?
1. (きみは)緊張した? 【ponerse・点過去】
2. (僕は)2回頭が真っ白になった。 【quedarse・点過去】
3. (きみは)スーツを着なきゃいけないの? 【ponerse・不定詞】
4. (私たちは)こんなぜいたくをできない。 【permitirse・不定詞】
5. (きみは)僕と結婚してくれますか。 【casarse・不定詞】
例文: ラジオ講座「ウチのささいな大事件」
カラー版
http://gogakuru.exblog.jp/
-----------------------------------------------------------------
【今日の英語5分間トレーニング・番組最後のことば】
Now is the time for you to backle down.
今こそ本気でやるときです。
---------------------------------------------
【5トレ・ Word of the Day ~ 今日の単語】
【 bathe 】 (動詞) 「入浴する」
Would you hurry up and bathe, please?
急いでお風呂に入ってくれる、お願い?
-----------------------------------------------------------------
【今日のシャドーイング】 (ラジオ版・ニュースで英会話)
速くて口が回らないけど、強弱・抑揚・間合いをマネする練習。
● WASABI ALARM WINS AWARD
「わさび警報装置にイグ・ノーベル賞」
(2011年09月30日(金)のニュース)
http://cgi2.nhk.or.jp/e-news/news/index.cgi?ymd=20111222
晩上好。
谢谢你的评语。今后也请多关照。
お仕事お疲れ様でした。
ゆっくり休んでくださいね。
これからもどうぞよろしくお願いします(^^)
こんばんは。
ゆず酒は体の芯から温まりそうですね。
お酒に強そうですが、顔は赤くなる方ですか?
そちらはどっさり雪が積もりましたね!雪かきお疲れ様でした。
こちらは雪の後に雨が降り、シャーベット状の雪が再凍結し、
道路が場所によってガタガタだったりツルツルだったりしています。
こちらは雪と氷の「まだらホワイトクリスマス」になりそうです(^^;
こんばんは。
我が家での柚子風呂はとてもリラックスできたでしょうね(^^)
体調が順調に良くなりますようにお祈りいたします。
年賀状準備の時期ですね。私も続きを進めなくては(^^;ゞ
こんばんは。
ゆず茶はそちらでも楽しめるのですね^^
冬至を思いながら温かいゆず茶で過ごすひとときも
乙なものかもしれませんね♪ そちらはクリスマスで町がにぎわって
いるのでしょうね(^^)
私も昨晩、腹の中から万全なかぜ対策をしました。
ゆず酒、これはかぜ予防のために…と、何度も言い聞かせて…
ちょっと、飲みすぎたようです。
朝起きたら、昨日までの景色が一転していました。
庭木には雪が重そうに覆いかぶさり、長靴もスッポリ埋まるくらいまで。
25~30㌢は降ったのでは。
Yuhさんのところはどうでした?
明後日も、また大雪のようですね。
ホワイトクリスマスにはもう十分過ぎるほどですね。
今日は年賀状書きます。
今日は冬至だったのですねぇ・・・
日本の暦を忘れかけています。いかん、いかん。
こんばんは。
ゆずの香りの入浴剤もいい香りで、気分が出ますね♪
かぼちゃの煮物をいただいて、風邪を引かずに元気に
冬を乗り越えられそうですね(^^)/
こんばんは。
ゆず湯はいい香りに包まれてぽかぽか温かくて、最高ですね^^
かぼちゃのスープが美味しそう♪
毎年この時期は時間の流れがスピードアップしていくような気がします(笑)