[中国人が北海道でスキー]
【中国語】方向補語 出,进
【英語】あなたの頑張りは決して無駄にはなりません。
照我的样子做。
Zhào wǒ de yàngzi zuò.
(私の真似をしてください。)
これはEテレの5分番組 【とっさのビジネス中国語】 で放送中の表現。
スキットの舞台は北海道のスキー場でした。
近年スキーブームの中国では人口雪のスキー場が多いそうで、
北海道でスキーを楽しむ方が大勢訪れているそうです。
インストラクターと通訳が付き添って団体客にレッスンしているのだとか。
私の住む釧路近郊にはゲレンデがあまりなく、学校の体育ではスケートしか
教わりません。自分が20代の頃に、車や列車で片道2~4時間かけて
友人と北海道各地にスキー小旅行へ出かけた思い出があります。
もう20年くらいスキーをしていないなー。
※とっさのビジネス中国語 (Eテレ)
木曜午後 11:20-11:25
土曜午前 5:00- 5:05
(「テレビで中国語」の最後にも放送)
月曜午後 11:20-11:25
金曜午前 6:20- 6:25
-----------------------------------------------------------------
◇◆ ラジオ講座のおさらい
● 【方向補語】
☆ 基本文型
→ 主語 + 動詞 + 動作の方向を表す動詞
・ -出 (1) 中から外に出ることを表す
(2) 発見・識別・出現などを表す
・ -进 → 外から中に入ることを表す
----------------------------------------------
(中国語 → 日本語 / 日本語 → 中国語の練習)
▼ 基本編 表現いろいろ
1. 天 凉 了。 / 啊, 下 雪 了! / 我 不 买 了。
Tiān liáng le. / À, xià xuě le! / Wǒ bù mǎi le.
2. 我 不 想 吃 甜 的 了。
Wǒ bù xiǎng chī tiān de le.
3. 我 只 看看。 / 我 只 去过 北京。 / 我 只 要 一 个。
Wǒ zhǐ kànkan. / Wǒ zhǐ qùguo Běijīng. / Wǒ zhǐ yào yí ge.
4. 为了 学好 汉语, 我 用 汉语 记 日记。
Wèile xuéhǎo Hànyǔ, wǒ yòng Hànyǔ jì rìjì.
5. 她 上 楼 去 了。
Tā shàng lóu qù le.
6. 我 觉得 滑 冰 没有 滑 雪 难。
Wo juéde huá bīng méiyǒu huá xuě nán.
7. 那 种 多少 钱 一 个?
Nà zhǒng duōshao qián yí ge?
8. 一万五千七百块
yíwàn wǔqiān qībǎi kuài
9. 这个 方法 太 好 了! / 太 冷 了!
Zhèige fāngfǎ tài hǎo le! / Tài lěng le!
1. [変化の【了】] 気候が涼しくなった。/あ、雪だ!/買うのをやめた。
2. [変化の【了】] 私、甘いもの食べたくなくなっちゃった。
3. [~だけ【只】] ただ見てるだけ。/北京にしか行ったことがない。/
私は1つしかいらない。
4. [ために【为了】] 中国語をマスターするために、私は中国語で日記をつける。
5. [動+場所+【去】] 彼女は上の階へ上がっていった。
6. [感じる【觉得】] スケートはスキーよりむずかしくないと思う。
7. [いくつ【多少】] あのタイプは1ついくらですか。 (←10以上の答えを想定)
8. [お金(人民元)] 1万5700元
9. [あまりにも【太~了】] この方法は素晴らしいですね!/寒すぎ!
----------------------------------------------
▼ 応用編 方向補語 -出と -进 /実在,可惜
1. 他 从 口袋里 掏出 一 盒 香烟, 然后 拿出 一 根 递给了 我。
Tā cóng kǒudaili tāochū yì hé xiāngyān, ránhòu náchū yì gēn dìgěile wǒ.
2. 她 左 思 右 想, 终于 想出了 一 个 好 办法。
Tā zuǒ sī yòu xiǎng, zhōngyú xiǎngchūle yí ge hǎo bànfǎ.
3. 我 实在 是 不 知道 该 怎么 办。
Wǒ shízài shì bù zhīdào gāi zěnme bàn.
4. 他 踢进去了 一 个 球。
Tā tījìnqule yí ge qiú.
5. 给 我 拍照 的 时候, 把 后面 的 风景 也 拍进来。
Gěi wǒ pāizhào de shíhou, bǎ hòumian de fēngjǐng yě pāijìnlai.
6. 差 一点儿 就 得 冠军 了, 真是 太 可惜 了。
Chà yìdiǎnr jiù de guànjūn le, zhēnshi tài kěxī le.
1. 【-出】 彼はポケットから煙草を1箱出して、その中から1本取り出して私にくれた。
2. 【-出】 彼はあれこれ考えて、ついによい方法を1つ思いついた。
3. 【実在】 私は本当にどうすればいいのかわからなかった。
4. 【-进】 彼はボールを1つ蹴りいれた。
5. 【-进】 写真を撮るときに、後ろの風景も入れてね。
6. 【可惜】 もう少しで優勝だったのに、本当に惜しかった。
カラー版・イラスト
http://gogakuru.exblog.jp/
-----------------------------------------------------------------
【今日の英語5分間トレーニング・番組最後のことば】
Your hard work will never be wasted.
あなたの頑張りは決して無駄にはなりません。
---------------------------------------------
【5トレ・ Word of the Day ~ 今日の単語】
【 bad-tempered 】 (形容詞) 「機嫌の悪い」
Why is he so bad-tempered today?
今日、彼はどうしてあんなに機嫌が悪いの?
-----------------------------------------------------------------
【今日のシャドーイング】 (ラジオ版・ニュースで英会話)
速くて口が回らないけど、強弱・抑揚・間合いをマネする練習。
● NEW IMMIGRATION SYSTEM
「専門知識持つ外国人 受け入れ促進」
http://cgi2.nhk.or.jp/e-news/news/index.cgi?ymd=20120120
こんばんは。
スキーは、ハの字でシュ~~~と下りてくるだけなので華麗とは
程遠いです(^^;ゞ それでも、ゴンドラで山を登ってゆるやかな
林間コースを下りてくると美しい雪原を展望しながら頬に風を感じて
滑ることができるので、幸せを感じます。
当時は「端野メビウス」にも行きましたヨ。北海の豊さんの北見市の
すぐ近くですね。その後も、運動は願望があるだけで実行できていません(汗)
おーろら号とガリンコ号が再び多くの観光客でにぎわってきて
よかったですね(^^)
晩上好!
ミモザさんも北海道でスキーをされたことがあるんですね^^
ダイアモンドのお話、とてもジーンときました。
息子さんが覚えていて教えてくれたんですね。
日記で紹介してよかったです(^^)
それから、中国語での表記を調べてくださってありがとうございました。
とてもためになりました^^
こんばんは。
そうなんです、釧路はスケートリンクだと屋外も室内も合わせて
何箇所もあるのですが、ゲレンデは遠方までいかないと無いのです。
XYZさんはニセコやルスツに行ったことがあるんですね!
私はトマムや富良野などに行きました。なつかしいな~^^
こんばんは。
スキー好きな人は釧路からでも何時間もかけて車でゲレンデへ向かったり
するのですが、私はすっかりご無沙汰しています( ̄▽ ̄)ゞ
昨年、テレビ番組か何かで宮崎県にスキー場があることを知り、
驚くとともに感動しました。日本最南端のスキー場という響きに
魅力を感じました♪
雪煙りを上げながら、白銀に自在にシュプール描いて
さっそうと滑っている様子が、目に浮かびます!!
そのまま続けていたら、仕事始めの日に階段の上り下りで
筋肉痛になることはなかったんでしょうね(失礼!)
今、運動は何かしていますか?
昨日から網走と紋別で流氷砕氷船「おーろら」と「ガリンコ号」
が運航し、流氷観光シーズンが始まりました。
震災の影響も和らぎ、外国からも大勢の観光客が訪れているようです。