【中国語】~かどうか 【英5再】あなた…
● ~かどうか
→ [肯定形]+[否定形]
好吃不好吃 hǎochī bu hǎochī 「おいしいかどうか」
方便不方便 fāngbiàn bu fāngbiàn 「便利かどうか」
可以不可以 kěyǐ bu kěyǐ 「かまわないか(可能か)どうか」
来不来 lái bu lái 「来るかどうか」
知道不知道 zhīdào bu zhīdào 「知っているかどうか」
------------------
▼日本語から中国語へ
1. この料理がおいしいかどうか、わからない。
2. この本は良いのかな?
3. 彼が中国人かどうかわかりません。
4. 知っていますか?
5. 彼が来るかどうか、知らない。
↓
↓
↓
1.我不知道这个菜好吃不好吃。
Wǒ bù zhīdào zhèige cài hǎochī bu hǎochī.
2.这本书好不好?
Zhè běn shū hǎo bu hao?
3.我不知道他是不是中国人。
Wǒ bù zhīdào tā shì bu shì Zhōngguō rén.
4.你知道不知道?
Nǐ zhīdào bu zhīdào?
5.我不知道他来不来。
Wǒ bù zhīdào tā lái bu lái.
-------------------------------------------
【2010/1/15 の英語5分間トレーニング・番組最後のメッセージ】
You are far abler than you think.
あなたは思っているよりはるかに有能なのです。
※この番組は2012/4/1に放送終了。番組最後に流れていた
岩村圭南先生の言葉を、初回放送から もう一度振り返っています。
日記に書いた作文は、ラジオテキストの例文の単語を入れ替えたものです。
言葉を入れ替えただけですが、日本語から中国語の文を考えるのは
自分にとっては良い練習になっています。短い内容でも頭に浮かんで口に出して
言えると嬉しいので、少しずつゆっくり続けていきたいです。
春節の帰省ラッシュはかなりの規模なのでしょうね!
家々は色鮮やかな飾りで彩られているのでしょうね^^
いつもコツコツと積み重ねているkimmieSSさんのつぼみは
きっと着実に大きくなってきているのでしょうね。
元気一杯に咲くときが楽しみですね(^^)
サラブライトマン、素敵な歌声ですね!
そして私にとってあこがれです(^^♪
私と言えば、ラジオ講座のテキストが1月から初級に戻っても、相変わらず
ピンインにふり仮名をつけるだけの作業に留まり、進歩の兆しは全く
見られません……
それでも辞めないで続けているのが、自分にも不思議なくらいです(^^ゞ
中国と言えば、明日が春節ですね。
正月休みの帰省で、交通機関はどこも大混雑の様子です。
混雑は日本もそうですが、でも中国の混雑は半端ではないようです!!!