レベルアップ講座~思いを伝える会話術#9
일본의 근대 소설가인데 교과서에 실릴 만큼 유명해요.
/hangeul/phrase/70347?m=1
日本の近代の小説家なんですが、教科書に載るくらい有名です。
∞つながるポイント∞
紹介の「-인데(~なんですが)」/
説明、紹介をするときは「名詞+인데(なんですが)」を使うと便利です。紹介したい物や事柄を、この「-인데」を使って、さらに詳しく説明してみましょう。
例)
아와모리는 오키나와 지방의 술인데 굉장히 독해요.
泡盛は沖縄地方のお酒なんですが、すごく強いです。
도쿄 스카이트리는 일본에서 제일 높은 타워인데 634(육백삼삽사)미터나 돼요.
東京スカイツリーは日本で一番高いタワーなんですが、634メートルもあります。
A: "나쓰메 소세키"라고 들어 봤어요?
B: 긓쎄요. 들어 본 적이 있는 것 같기도 한데요.
A: 일본의 근대 소설가인데 교과서에 실릴 만큼 유명해요.
/hangeul/phrase/70347?m=1
B: 작품 이름이 뭐예요?
A: "나는 고양이로소이다"나 "도련님"이요. 한국에서도 번역됐던데요.
"도련님"이라니 그게 그렇지만 어쩐지 웃긴다.ㅋㅋㅋ
気力・体力充実してこそ、
맞아요! 確かにその通りですね!
スランプに陥ってやっと 日頃ごく当たり前に
日記を書くことができる状態をありがたく思いますね。
拙い日記を読んでくださり、ありがとうございます。
こちらこそ、今後ともよろしくお願いします。m(_ _)m
そうなんですねえ。
これ以外にないんでしょうけど・・・^^;
なんだか可笑しいです。漱石先生もウケておられるかも?!