おぼえた日記

2024年12月27日(金)


Dialogue3:
Walker: What do we have scheduled for the new product, Star?
Kobayashi: We are planning to execute a large-scale launch for the product. We expect to gain recognition through advertising and web promotion.
Walker: Great. Walk me through the plan.
ウォーカー:新商品「スター」についてはどんな計画だったかしら?
小林:この商品は大々的な発売キャンペーンの実行を計画しています。広告とウェブプロモーションを通じて認知を得たいと思っています。
ウォーカー:いいですね。計画の順を追って説明してください。

ビジネス英語フレーズ800
710: lack of class 品がないこと、マナーに欠けること
Forgive me, but I think your behavior shows a lack of class.
こう言うと失礼ですが、あなたの行動は品位に欠けていると思います。



Поправляйтесь!
お大事に!



<鳩居堂の日本のしきたり豆知識>
第三章 親しむ、遊ぶ(Chapter3: To enjoy and play)
吉祥文様(auspicious omens motif)

物では扇面(末広)、熨斗、貝桶など。
In objects, they are Fan surface (Suehiro), Noshi, Kaioke or bucket of clamshells and so on.

円をつなげた七宝文や三角形を並べたうろこ文などの幾何文様もあります。
Geometric patterns which are Cloisonne enamel Seven Treasures presented by connected circles, fish-scale pattern presented by arranged triangles and so on are also included.

<次回分>
 吉祥文様の吉祥の由来はさまざまですが、その意味を知ると、さらに興味がわいてきます。

コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
※コメントするにはログインが必要です。
※コメントを削除するにはこちらをご覧ください。
送信

Nicさんを
フォロー中のユーザ


この日おぼえたフレーズ

おぼえたフレーズはありません。

Nicさんの
カレンダー

Nicさんの
マイページ

???