2월12일(일요일) 어제 토요일과 비슷한 날을 지내고 있던 일요일 때문에 일기에 쓰는 것이 없어서,일기를 쓰기 위해서 아침 목욕하기도 식료들을 사러 가기도 했다.그래서 겨우 일기를 쓸 수 있었다.
참!비디오를 보고 있고 두 한국어를 기억했다.
하나는 "쳐 주세요."이다.
두는 "망언"다.
알았아?
겨우:やっと,ようやく,かろうじて
昨日に引き続き何もないわけだが、ブログと違って多少何か身体を動かせば日記として成立してしまうのが語学日記のいいところだ。だから 겨우 毎日書ける。日本語ならすぐにギブアップ(기브 업)だ。
覚えた2つの韓国語は「青春不敗2」を見ていてアメリカ系韓国人のアンバー(f(x))が聞き取れなかった韓国語だ。
쳐 주세요.をアンバーは「殴ってください」だと思った。치다 の意味は「打つ,殴る」が重要単語だと習うのは万国共通ってとこなんだな。でも今回の 치다 は「(液,粉などを)かける,振りかける,注す」という意味だった。それでここでは「ぶっ掛けてください」が正解。「ふりかけをぶっ掛けてください」「ご飯に玉子をぶっ掛けて食べてください」など使う機会は多そうだ(笑)。いきなり相手を殴らないよう注意しよう。
망언 は辞書を引くと「妄言」と書かれているけど、テレビの字幕では「ざれごと」と訳していた。うまいね。前後の流れからするとまさに戯れ言だった。「コンプレックスなにかある?」という流れで「小さい顔かな」みたいに真逆の自慢話を始めたメンバーに対して「なにゆうてんねん!」のように使っていた。アンバーも使いこなして、「망언의 의미 100% 이해」(たわごとの意味100%理解)とテロップが流れた。