Le lundi 21 avril 2014
Vieille histoire 1
Il était une fois, un couple âgé vivait dans un petit village.
Ils étaient très honnêtes et gentils mais ils n'avaient pas d'enfant.
Un jour de pluie, ils ont entendu un bruit de dehors de la porte.
L'homme âgé a ouvert la porte et il y a vu un petit chien qui se tapissait sous la pluie. Le pauvre petit chien a trop baissé pour aboyer.
むかしばなし 1
むかしむかし、ある小さな村に年老いた夫婦が住んでいました。
夫婦はとても正直で親切でしたが、子どもはありませんでした。
ある雨の日、戸の外で物音がしました。
おじいさんが戸を開けると、そこに小さな犬が雨に打たれてうずくまっていました(=雨に打たれてうずくまっている小さな犬を見ました)。かわいそうな子犬は吠えることもできないほど弱っていました(=吠えるにはあまりに弱っていた)。
*むかしむかし:Il était une fois ...(これ定番みたいですね)
*「おじいさんとおばあさん」にしたかったけど、難しくて。grand-père et grand-mèreじゃないし、で高齢の夫婦にしました。
*(動物が)うずくまる:se tapir
*あまり…なので〜できない:trop … pour 〜
ある「むかしばなし」をフランス語に、無謀な挑戦。
時制、たぶんボロボロだなー。半過去と複合過去はなんとなく使い方はわかるけれど、大過去は???? 勉強しながら頑張りましょう。