子曰、唯女子與小人、爲難養也、近之則不孫、遠之則怨。(論語, 陽貨, 17, 25)
子曰く、唯(ただ)女子と小人とは養ひ難しと為す。これを近づくれば則(すなは)ち不孫(ふそん)なり。これを遠ざくれば則ち怨む。
試訳 :
Les gens sans vertu sont difficiles à traiter.
Approchés ils sont importuns,
écartés ils couvent le ressentiment injustifié.