攻略 ABC NEWS July 8, 2020
アメリカでは新型コロナウイルスに新たに感染した人の数が7月だけで25万人を超え、政府感染対策チームのファウチ博士が改めて警戒を呼びかけました。キーワードは、not mincing words「歯にきぬ着せず、はっきり言う」。ファウチ博士は「今すぐ対策を取る必要がある」ことを強調したと、ABCニュースは伝えています。
In just the first six days of July, a quarter of a million new infections nationwide.
7月の最初のわずか6日間で、全米の新規感染者は25万人に上りました。
Dr. Anthony Fauci today not mincing words.
アントニー・ファウチ博士は言葉を選びませんでした。
▶︎ mince: 気取って話す
▶︎ not mince one’s words/matters: (不快なことを)遠慮せずに言う
ex. Not mince matters, I don’t want you to come to our party.
はっきり言って、君にはパーティーに来てもらいたくないのだ。
ex. They're not mincing words when it comes to their opponents.
対抗者のこととなると、彼らは歯に衣着せずはっきり言います。
The current state is really not good.
現在の状況は全く良くありません。
It's a serious situation that we have to address immediately.
即刻問題に取り組まなければならない深刻な状況です。
▶︎ address: 課題に取り組む
President Trump coming under fire for once again downplaying the virus incorrectly attributing the surge in cases to increased testing.
トランプ大統領はウイルスを軽視し、感染者が増えている原因は検査数の増加によるものと主張し、再び非難を浴びました。
▶︎ come under fire for: 射撃される、非難を浴びる
▶︎ downplay: 控えめに扱う
▶︎ attribute: SVO1 to O2: O1(結果)をO2(原因)に帰する
New York Governor Andrew Cuomo today saying the president is enabling the pandemic.
ニューヨーク州知事アンドリュー・クオモは、大統領の発言はパンデミックを容認していると批判しました。
What he's really saying is if we didn't test, we wouldn't find the cases.
大統領の真意は、検査をしなければ感染者を見つけることはないだろうと言っているのです。
▶︎ what he’s really saying is: 彼の言葉の真意は
Mr. President, don't be a co-conspirator of COVID.
大統領、あなたはコロナウィルス の共謀者であってはなりません。
▶︎ co-conspirator: 共謀者
Joe Biden's campaign saying in a statement, “The president is outright lying to the nation about the extreme threat of COVID-19.”
ジョー・バイデン選挙運動チームは、声明を発表しました。「大統領はコロナウィルス の凄まじい脅威について明らかに国民に嘘を言っています」
Keyword 解説
ABCニュースは、新型コロナウイルスの感染拡大についてファウチ博士が改めて警告したと伝えています。
Dr. Anthony Fauci today not mincing words.
「博士は歯にきぬを着せなかった」。
キーワードは、not mincing words「歯にきぬ着せず、はっきり言う」。minceには「細かく刻む」のほかに「上品そうに振る舞う」という意味があり、not mincing wordsで「言葉を飾らない」。ABCニュースは一方でトランプ大統領がコロナウイルスの脅威をdownplay「小さく見せている」と指摘しています。今回のキーワードは、not mincing words「歯にきぬ着せず、はっきり言う」です。
↓
↓
words. mincing was Dr.Fauci not