しあわせ気分のイタリア語
(7)知らないものについて尋ねる
gli strozzapreti
Strozzapreti
https://it.wikipedia.org/wiki/Strozzapreti
ショートパスタの一種
ねじれたところにソースがよく絡む
直訳すると「神父の首を絞める」という意味ですがこの名前の由来は諸説あり、一説には
教皇国家が支配していた時代、飢えに苦しむ庶民に対し「聖職者たちがパスタを喉に詰まらせる」くらいにぜいたくに食べ、いい暮らしを例えたものだと言われている。
i cavatelli
Cavatelli
https://it.wikipedia.org/wiki/Cavatelli
Spaghetti alla chitarra
https://it.wikipedia.org/wiki/Spaghetti_alla_chitarra
E con il mattarello si mette l'impasta sopra questa chitarra che li taglia a forma di spaghetto.
この道具に生地を置いて麺棒で押し切るとキタッラの麺ができる
カリアリから北へ車で1時間半
山間部の小さな町オッローリへ
Orroli
https://it.wikipedia.org/wiki/Orroli
さらに町から5キロほど離れた場所へ
農村地帯にあるレストランへ
家族経営のレストラン
父ジーノ・ヴァルジュさん
母セレーナ・オッルーさん
長女アガタ・ヴァルジュさん
Sa mola サ モーラ
サルデーニャ語で「ひきうす」を意味する
パスタの一種
フレグラ fregula (フレゴラ)
Fregula
https://it.wikipedia.org/wiki/Fregula
粗挽き粉に塩を入れた水を加えて手で転がしながら粒状にする
転がせば転がすほど粒が硬くなる
粗挽き粉を少しずつ加えながら粒を大きくしていく
ふるいにかけて余分な粉を取り除き表面がなめらかで均一の粒に仕上げる
粒が好みの大きさになったらトレイなどに移して乾燥させる
Ero troppo piccola per ricordarmi
小さい頃からやっているので覚えていません
su canisteddu ス カニステッドゥ
サルデーニャ語で「かご」を意味する
専用のかごの上に白の布を広げる
その布の上にパスタを広げ天日干しで4日間乾燥させる
パスタの一種
マッロレッドゥス malloreddus
Malloreddus
https://it.wikipedia.org/wiki/Malloreddus
生地をまとめて棒状に伸ばす
consistenza 固さ、堅牢さ、実質、信頼性、有効性、確かな根拠
手で小さくちぎっていく
親指で生地をカゴに押し付け表面に筋をつける
E adesso a forza di farli mi è venuta anche fame, non so te.
作っていたらなんかお腹がすいてきましたよね
トマトソース
炒めた玉ねぎと豚肉に赤ワインを少量加えてトマトを投入
最後にセロリ、バジル、ローリエを入れる
パスタにソースをかけてその上にチーズをふりかけたら出来上がり
No, questa è al sangue. いやレアですね
Però in realtà invece sono sempre usciti benissimo. 絶品だった
parola universale 世界的な言葉
肉の焼き加減
al sangue レア
cottura media ミディアム
ben cotta ウェルダン
しあわせフレーズ 連絡を取り合おうね
Teniamo in contatto.
On se contacte. オン セ コンタクトゥ
Wir bleiben in Kontakt. ヴィル ブライベン イン コンタクト
Seguiremos en contacto.
In questa cittadina, chiamata Sambuca, molte abitazioni sono rimaste inabitate.
サンブーカの町は多くの空き家を抱えていた
Quindi è stato avviato questo progetto di ripopolazione della città.
そこで町は人口を増やすプロジェクトを開始
adesioni 付着、粘着、粘着力、同意
aggiudicarsi 受賞する、落札する
infrastrutture インフラ整備
(8)今月のおさらい
La pasta allo scarpariello チーズ入りトマトソースのパスタ
https://it.wikipedia.org/wiki/Pasta_allo_scarpariello
PAROLA DEL GIORNO これなーんだ?
前回の答えは
dividere in modo approssimativo, grossolano o frettoloso.
でした
ざっとわける、おおざっぱな仕事をする
E mi raccomando di non fare le parti con l'accetta.
Devi essere preciso.
大雑把な仕事をしないように注意して几帳面にやってね
Che cosa significa "sotterfugio" ?
遠藤航関連記事
https://news.yahoo.co.jp/articles/3d81cc95770c440345c799782673d95817634d35
https://news.yahoo.co.jp/articles/02ea345df82f9179865012a01fc36834c34a5af0
プレミア関連記事
https://news.yahoo.co.jp/articles/fb4bac776ddf2382e3c9ce7d4bf58ca79c152949
Jリーグ関連記事
https://news.yahoo.co.jp/articles/d62e17e8bc89a535ff985218ebf8b0e8d14481e6
吉田麻也関連記事
https://news.yahoo.co.jp/articles/bddd41a9af017bc8bed37947488075cfb1ab9211
麻也はスポーツベット会社のCMに出てたから笑えないよな😅