7 월 16 일. 월요일.
이번 여행에서 사용한 한글.今回の旅行で使用したハングル。
*:..。o○☆*゚∈・^ミβ¨゚゚・*:..。o○☆*゚∈・^ミβ¨゚゚
필요 없어요.必要ないです。
됐어요.結構です。
명동에 가주세요.明洞に行ってください
고구려 대장간 마을에 가주세요.高句麗加治屋村まで行ってください。
인사동에 가주세요.仁寺洞に行ってください。
광역시장 에 가주세요.廣蔵市場(広域市場とも)に行ってください。
동대문 시장 에 가주세요.東大門市場に行ってください。
종로는 어떻게 갑니까?鍾路はどう行きますか?
화장실은 어디에요?トイレはどこですか?
남대문 시장 근처에요.南大門市場の近くです。
거기까지 가주세요.そこまで行ってください。
부탁합니다.お願いします。
장소는 어디..?場所はどこ・・?
고맙다.고마워요.감사합니다.ありがとう。
송합니다.미안해요.미안해.すいません。
이거 뭐에요?これ、何ですか?
그것주세요.それ下さい。
얼마에요?いくらですか?
예.はい。
아니요.いいえ。
그래요.그래.そうです。そう。そうなの?そう?
아니에요.違います。(ではない)
괜찮아요.大丈夫です。
관광이야.観光です。
룸키를 부탁드니다.ルームキーをお願いします。
도와 주세요!助けてください!(南大門市場で一人はぐれてしまったため使用)
맛있겠다!美味しそう!
맛있었어요.美味しかったです。
안녕하세요.안녕.こんにちは。
또 만나요.다시 또 보자.またね。
싸게 주세요.おまけしてください。
높다.싸다.高い。安い。
어디 가세요?どこに行きますか?
여기에 있어요.ここにいるよ。
잠깐만요.잠깐만.ちょっと(待ってください)
뭐 마실?何飲む?
기다리 주세요!待ってください。
여기가 어디에요?ここはどこですか?
안녕히 계세요.さようなら。
안녕히 가세요.さようなら。
반갑습니다.嬉しいです。
처음 뵙겠습니다.初めまして。
잘 먹겠습니다.いただきます。
잘 먹었습니다.ご馳走様でした。
신세를 많이 졌습니다.お世話になりました。
*:..。o○☆*゚∈・^ミβ¨゚゚・*:..。o○☆*゚∈・^ミβ¨゚゚
一番多用したのは 어디...?どこ・・・?、 이것 これ、 하나 ひとつ
次が 싸게 주세요♪ まけて下さいよと아가씨 서비스⤴♪ お嬢さん、サービス⤴♪
(シジャンのアジュマにアガッシと言うととても喜んでくれます)
結局、会話までは行かなかったですが、前回と違ってハングルが少し読めるのであまり苦労しなかったような気がします。
ガイドさんには発音がまだまだ・・とダメ出しされっぱなしでしたけど・・。(^^ゞ
やっぱり 오빠~~⤴♪(可愛らしくくねくねしながらお願いします。)
夕方の南大門市場、買い物に夢中でみんなが勝手に行動を始めたから、さあ大変。
市場初体験の一人が見つからなくてあっちうろうろこっちうろうろ、夕立も降ってきたり、日が落ち暗くなって来たりでなお見つけにくく店の閉店が早い南大門市場(夜8時頃)をぎりぎりまで探してようやくひっ捕らえました(^^ゞ
ガイドお薦め「水冷麺」の店にどうしても行きたかったので、市場の人にオディ?オディ?と店の名前を書いたメモを見せまくってぎりぎりセーフ。お店の従業員がまかないを食べてる横で水冷麺とビビン麺を美味しく食べたのでした。(^_^)vヨカッタヨカッタ
発音はやっぱり実戦で会話し続けないと駄目ですね。
でも、今回はタクシーも結構使ったのですが聞き返されることもなくちゃんと目的地に行けたので前回よりは少しは上達した感じ。
前回はいったん乗ったのに話が通じなくて途中で強制的に降ろされてしまいましたからね (^_^;)
そうですか・・はぐれてしまったのですか・・。でも結構楽しかったでしょう?
おじさんには何ていう呼び方をすると喜んでくれるのかしら?甘い声色か??
なにせこちらもおばさんなんで・・。(-_-;)
パンの師匠のサイト・・ありがとうございます。まだまだいろいろとチャレンジしなくちゃ・・m(__)m