●動詞としての“给”「あげる、もらう」
我给你这本书。 あなたにこの本をあげます。
他给我们礼物。 彼は私たちにプレゼントをくれます。
●介詞(前置詞)としての“给”
“给~”で「~のために(~をする)」のように
動作の目的になっている対象を導く。
我给他写信。 私は彼に手紙を書きます。
明天我给你打电话。 明日 私はあなたに電話をします。
☆動詞の「あげる、もらう」の意味から
「~してあげる、~してくれる」のニュアンスもある。
妈妈每天给我们做饭。お母さんは毎日 私たちに食事を作ってくれます。
●否定文…“不”と“没(有)”
介詞がもともと動詞であったところから、 副詞は介詞の前にくる
不 + 给 + 人 + 動詞 (人)に~してくれない(あげない)
没有 + 给 + 人 + 動詞 (人)に~してくれなかった(あげなかった)
他不给我写信。 彼は私に手紙を書いてくれません。
他没(有)给我写信。 彼は私に手紙を書いてくれませんでした。
我没(有)给她买可乐。 私は彼女にコーラを買ってあげませんでした。