●結果補語の“在”…述語+“在”で「ある場所に~する」
述語の後ろにつき、動作の結果がどうなったかを具体的に説明する。
=語順=主語+述語(動詞)+結果補語(動詞“在”)+目的語(場所名詞)
雨伞落在学校里了。傘は学校に置き忘れました。
那本书忘在家里了。あの本は家に忘れました。
我住在京都。わたしは京都に住んでいます。
她住在大阪。彼女は大阪に住んでいます。
钳子放在工具箱里。ペンチは工具箱に入れてあります。
体温表放在急救箱里。体温計は救急箱に入れてあります。
自行车放在棚子里。自転車は小屋の中に置いてあります。
●動作・行為の進行を表す “在”「~している」
“在”には副詞の用法もあり、「~している」という進行を表す。
=語順=主語+連用修飾語(副詞“在”)+述語(動詞)+目的語
我在找钥匙。わたしはカギを探しています。
她在做作业。彼女は宿題をしています。
他在看电视。彼はテレビを見ています。
她在写信。彼女は手紙を書いています。
他们在打网球。彼らはテニスをしています。
你在干什么? あなたは何をしていますか?
*“在”の前に、さらに副詞の“正”を加えて“正在”にしたり
また文末に“呢”を用いたりする。
你在做什么呢? あなたは何をしているのですか?
*前置詞を使う場合、前置詞は“在”の後ろに置かれる。
他在给朋友发电子邮件。彼は友達にメールを送信しています。
她在跟朋友出去买东西。彼女は友達と買い物に出かけています。
●積極性を表す“来”
他の動詞の前に用い、動作に取り組む積極的な姿勢を示す。
慣用表現…“我来~”で「わたしが~します」
=語順=主語(我)+述語1(動詞“来)+述語2(動詞[+目的語] )
我来唱歌。わたしが歌います。
我来谈判。わたしが交渉します。
我来弹钢琴。わたしがピアノを弾きます。
我来告诉她。わたしが彼女に知らせます。
我来帮他。わたしが彼を手伝います。
我来调查一下。わたしがちょっと調べます。
※述語2の部分を述べる必要がない場合、省略されることも多い。
我来。わたしがやります。
スェンチェンさん、Sのメールにコメントありがとう。私は中国語はNHKのラジオ、テレビ講座で勉強しました。2003定年になり、以後6年中国に滞在しました。その割に中国語
はうまくならなかったです。日本語、数学の教師をしていて、仕事に中国語が必要なかったからというのが、言い訳です。忘れかけた文法思い出しながらスェンチェンさんの日記見させてもらっています。