おぼえた日記

2012年7月26日(木)

Q5. 耳ではpotentialに聞こえてたのに、fiveにつられて
  何となくで副詞にしてしまいました。

The business impact is a potential five million dollars next year.
来年、500万ドル増収も期待できます。
---------------------------------------------------------------------------------------
報告するときに、正確な数字を挙げられない場合には、
potential (実現の可能性がある)、あるいは
potentially (実現の可能性を秘めて)を使うことで、
見込める最高額の概算を示すことができます。
---------------------------------------------------------------------------------------

------
Facebookディクテーションテスト2012年07月26日(木)版(No.415) - 結果
http://www.facebook.com/gogakuru?sk=app_221243961236240

Q1 That'll be all.
○ That'll be all.
http://gogakuru.com/english/phrase/6328?m=1

Q2 How should I put it?
○ How should I put it?
http://gogakuru.com/english/phrase/1605?m=1

Q3 How slow the service in this restaurant is!
○ How slow the service in this restaurant is!
http://gogakuru.com/english/phrase/14204?m=1

Q4 You shouldn't prejudge people.
○ You shouldn't prejudge people.
http://gogakuru.com/english/phrase/22086?m=1

Q5 The business impact is a potential five million dollars next year.
× The business impact is a potentially five million dollars next year.
http://gogakuru.com/english/phrase/12966?m=1

コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
※コメントするにはログインが必要です。
※コメントを削除するにはこちらをご覧ください。
送信

tomoyaさんを
フォロー中のユーザ


この日おぼえたフレーズ

おぼえたフレーズはありません。

tomoyaさんの
カレンダー

tomoyaさんの
マイページ

???