buona sera.
Probabilimente le frase che hai scritto sono guisti,perchè per me sei maestra d'italiano per ora.
Non posso parlare male alle spalle di tu.
No sono un uomo di scherzo.Sono scherzoso moltissimo.
Penso che sei una donna come attrice di cinema "Shall we dance"
Sto bravo a lodare alle donne.
Tacoaleche san
,
Correttamente scritto,
Quando sarai qui, potrai vedere le colline di Rokko.(単純未来形)
oppure,
Se fossi qui,potresti vedere le colline di Rokko.(接続法+条件法)
あってるかな?
ma io so, sei un uomo di scherzo.
De niente. Al contrario.
Penso che dal tuo studio si godo un bella vista.
Ma dal finestra nord no posso vedere collina di Rokko perchè non abito a Kobe e non ho soldi per andare a fino a lì.
Hai capito?Mi hai scritto un errore in ultima frase.(risata)
Tacoaleche san,
Grazie per la tua gentilezza. Sto meglio!
Dal finastra del mio studio in quarta piano(in giapponese quinta piano) posso vedere un piccolo pezzo di mare brillante quando fa bel tempo.
Dal finestra nord puoi vedere collina di Rokko.
Come è la tosse dopo? Poco a poco farà freddo.
Si dice que da oggi in poi la luce di Tokyo sky tree cambia la decorazione di Natale.Dal finestra di casa mia ci ho visto chiaramente.Ma mi sento cordialmente il calore d'uomo alla quella luce.
sei tipico latino.
buona sera.
Probabilimente le frase che hai scritto sono guisti,perchè per me sei maestra d'italiano per ora.
Non posso parlare male alle spalle di tu.
No sono un uomo di scherzo.Sono scherzoso moltissimo.
Penso che sei una donna come attrice di cinema "Shall we dance"
Sto bravo a lodare alle donne.
,
Correttamente scritto,
Quando sarai qui, potrai vedere le colline di Rokko.(単純未来形)
oppure,
Se fossi qui,potresti vedere le colline di Rokko.(接続法+条件法)
あってるかな?
ma io so, sei un uomo di scherzo.
buona sera.
Mi scusi. Ho fatto tante errori della parola.
Le parore seguenti sono;
De niente cambia Di niente e si godo cambia si gode.
Che stupido!
De niente. Al contrario.
Penso che dal tuo studio si godo un bella vista.
Ma dal finestra nord no posso vedere collina di Rokko perchè non abito a Kobe e non ho soldi per andare a fino a lì.
Hai capito?Mi hai scritto un errore in ultima frase.(risata)
Buona fine settimana!
Grazie per la tua gentilezza. Sto meglio!
Dal finastra del mio studio in quarta piano(in giapponese quinta piano) posso vedere un piccolo pezzo di mare brillante quando fa bel tempo.
Dal finestra nord puoi vedere collina di Rokko.
Come è la tosse dopo? Poco a poco farà freddo.
Si dice que da oggi in poi la luce di Tokyo sky tree cambia la decorazione di Natale.Dal finestra di casa mia ci ho visto chiaramente.Ma mi sento cordialmente il calore d'uomo alla quella luce.
Abbi cura!