おぼえた日記

2013年5月16日(木)

Tipp: “Torf”

Torf darf man niemals im trockenen Zustand unter die Blumenerde mischen.
Er holt sich die Feuchtigkeit aus seiner Umgebung.
Folge: Ihre Pfleglinge verdursten trotz eifrigen Bewässerns.

豆知識 「泥炭(ピート)」
乾いた状態の泥炭を、花用の肥料土に混ぜてはいけません。
泥炭が周囲の水分を吸い取ってしまいます。
結果、あなたが懸命に水やりをしても、鉢花は枯れて死んでしまいます。

・e.Feuchtigkeit : 湿度、湿気、水分
・e.Umgebung : 周辺、環境、周囲
・r.Pflegling(プレークリング):被扶養者、ペット、観賞用の草花
・verdursten: 渇きで死ぬ
・eifrig(アイフリヒ) : 熱心な、熱意のある、熱中した
・Bewässerns >bewässern : 土地を灌漑する

******************************************
「ピート」というと、スコッチの香りを表現する「ピート香」しか知らなかったのですが、
一般家庭にも普通にあるものなんでしょうか…?

コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
※コメントするにはログインが必要です。
※コメントを削除するにはこちらをご覧ください。
送信

Cobayeさんを
フォロー中のユーザ


この日おぼえたフレーズ

おぼえたフレーズはありません。

Cobayeさんの
カレンダー

Cobayeさんの
マイページ

???