おぼえた日記

2017年12月20日(水)

[AUSTRALIA OPTS FOR EQUALITY] -Friday, December 8, 2017-
 -「オーストラリアが平等を選択する」(豪 同性婚認める法案を可決)-

*(オーストラリアの連邦議会で、同性どうしの結婚を認める法案が可決されました。今回の審議で、反対票はどれくらいだったでしょうか。ターンブル首相は可決に関してどういった意見を表明したでしょうか。同性婚について、オーストラリアの状況をこのニュースから学びましょう。)
--[opt for-] ~を選択する

The Australia parliament passed a same-sex marriage bill with a clear majority on Tuesday in its last session of the year.
 オーストラリア議会が、同性婚を認める法案を今年最後の審議となる木曜日に、明らかな過半数をもって可決しました。
--[parliament] 議会
--[pass a bill] 法案を可決する
--[same-sex marriage] 同性婚
--[clear majority] 疑う余地のない、明白な、明らかな過半数
--[session] 審議

The law will go into force soon after the governor-general signs the bill.
 法律は、総督が法案に署名をした直後に発効されます。
--[go into force] 発効する
--[governor-general] 総督、
 ⇒[governor-general of Australia]「オーストラリア総督」は、オーストラリア連邦の元首であるイギリス国王(女王)の代理です。現在では、オーストラリア連邦首相が指名した人物を国王(女王)が認可するようになっています。
--[sign a bill] 法案に署名する、
 ⇒[Could you sign here, please?][Could I have your signature, please?]署名する
 ⇒[autograph]-[Could I have your autograph, please?](有名人に)サインください。

The result of the vote was read out in the House of Representatives to loud applause. Only four lawmakers voted against it.
 投票の結果は大喝采の中、下院で読み上げられました。反対した議員は4人だけでした。
--[vote] 投票、⇒法案は、賛成154票、反対4票の賛成多数で可決されました。
--[read out] 読み上げる
--[the House of Representatives] 下院、⇔[the Senate](オーストラリアの)上院
--[applause] 拍手、⇒[loud applause] 大喝采(冠詞は付かない)
--[lawmaker] 議員

Some politicians displayed rainbow flags, a symbol of the sexual minorities movement.
 一部の政治家は、性的少数者運動の象徴である虹色の旗を掲げました。
--[display] 示す、(旗などを)広げる、⇒[display a flag] 旗を掲げる
--[sexual minority] 性的少数者

(Malcolm Turnbull / Australian Prime Minister)…マルコム・ターンブル首相の演説
"What a day for love, for equality, for respect. Australia has done it. Every Australian had their say and they said it's fair, get on with it. And the parliament has got on with it, and we have voted today for equality, for love."
「愛、平等、尊敬にとって、なんという1日でしょう。オーストラリアは成し遂げました。全てのオーストラリア人が発言の機会を持ち、(同性婚の合法化は)公平だ、すぐにやろうと述べたのです。そして連邦議会もすぐに行動し、私たちは今日、平等と愛のために投票したのです」
--[say] (名詞/何かを決定する際の)発言権、⇒[have a say] 発言権/決定権がある
--[have one's say] 自分の意見を言う(機会がある)、発言の機会を持つ
--[get on with it] (日常会話で)さっさとやれ/急げ、⇒すぐに行動を始める

*(「全てのオーストラリア人に発言権があった」と語っているのは、オーストラリアでは同性婚の合法化の是非を問う郵便による投票が行われ、6割以上の人が賛成したことを受けて連邦議会の審議が始まったことを指しています。)

The Pew Research Center in the United States says Australia is the 24th country to legalize same-sex marriage.
 アメリカのピュー・リサーチセンターによると、オーストラリアは同性婚を合法化した国としては24番目だということです。
--[Pew Research Center]「ピュー・リサーチセンター」(アメリカの世論調査機関)
--[legalize] 合法化する

*(オーストラリアでは、結婚する1か月前には婚姻の意思を表す書類を州政府に提出する必要があり、最初の同性どうしの結婚が成立するのは、年明け以降になります。)

[KEYWORD]
-[clear] (形容詞)明らかな、はっきりした、明快な、透明な、疑う余地のない、明白な
 ⇒[clear day] 晴れの日
-[clear] (動詞)片づける、きれいにする、(頭を)すっきりさせる、離れて
 ⇒[clear the land by cutting down all the trees.]全ての木を切り倒して土地を切り開く
 ⇒[clear landmines] 地雷を除去する
-[clear] (副詞)離れて、はっきりと
 ⇒[Stand clear of the doors.] ドアから離れてください
 ⇒[Please sing loud and clear.] 大きな声ではっきりと歌ってください

*. a clear majority 疑う余地のない、明白な、明らかな過半数

1. As the leader's instructions were clear, everyone understood what to do.
 指導者の指示が明快だったため、皆が何をすべきか理解しました。

2. The CEO left the meeting to clear his mind.
 最高経営責任者は頭をすっきりさせるため、会議の場を離れました。
--[clear one's mind] 頭をすっきりさせる

コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
※コメントするにはログインが必要です。
※コメントを削除するにはこちらをご覧ください。
送信

H☆Mさんを
フォロー中のユーザ


この日おぼえたフレーズ

おぼえたフレーズはありません。

H☆Mさんの
カレンダー

H☆Mさんの
マイページ

???