ラジオ英会話 進行形の学習を始めます。現在形との違いに注意するところから現在形を深く学ぶこともできました。
B: Excuse me, sir.
ちょっと、よろしいですか。
I’m sorry to interrupt your dinner.
お食事の途中でお邪魔して申し訳ありませんが。
S: No problem.
大丈夫ですよ。
Ah, you’re an American.
ああ、あなたはアメリカの方ですね。
B: Yes. but I work here in Japan.
ええ、でも私は、ここ日本で働いています。
My name is Barbara.
バーバラと申します。
And I believe you are Dr. Frank N. Stein, correct?
それで、あなたはフランク・N・スタイン博士ですよね。
S: Yes. You know me?
そうです。あなたは私をご存じなのですか?
B: I saw you on the “Kelly King Show.”
「ケリー・キング・ショー」に出ていらしたのを見ました。
S: Oh, you saw that.
ああ、あなたはそれをご覧になったのですね。
B: Ate you staying here at the hotel?
あなたは、このホテルにお泊りですか?
S: Yes, I’m speaking at a conference nearby.
ええ、近くで開催される会議で講演をすることになっているので。
B: Excellent. Welcome to Tokyo.
すばらしいわ。東京へようこそ。
If you are ever interested in buying a property, here’s my business card.
不動産の購入に興味がおありでしたら、これが私の名刺です。
S: Thanks.
それはどうも。
Words & Phrases
・interrupt (仕事中や話の中の人の)邪魔をする、話の腰を折る
・property 不動産(物件)
For the first time in a long time, my husband and I went to my grandson in Shizuoka to deliver a birthday celebration.
The weather was good that day, and everything was timed.
We were able to see Mt. Fuji almost at its best, and we were able to see wonderful chrysanthemum decorations at Mishima's Rakujuen Garden in the middle of the autumn leaves, and on the last day of the Chrysanthemum Festival.
I often came here with my grandsons, and I remember my daughter taking care of her own business while I was taking care of him, and we had a good time together in a way that was convenient for both of us.
Today's event, which was the first in five years, felt so wonderful and beautiful that it made even more memories of the past.
There was a gyoza festival in the park, and I was able to compare various dumplings such as Hamamatsu gyoza, Mishima gyoza, and Mt. Fuji gyoza. My favorite was the Suso Mizugyoza.
久しぶりに静岡の孫の所に誕生日のお祝いを届けに行きました。その日は天気もよく何もかもタイミングがあっていました。富士山もほぼベストの状態で見ることができましたし、三島の楽寿園は紅葉の真っ最中、しかも菊祭りの最終日で素晴らしい菊の飾り物を見ることができました。
ここは孫とよく来た所で私が孫の面倒を見ている間に娘は自分の用を足し、お互いにとって都合がよく楽しい時を過ごした思い出があります。
5年ぶりとなる今日のイベントは今までの思い出をさらに重ねるほどすばらしく美しく感じました。園内はぎょうざ祭りをやっていて、浜松餃子、三島餃子、富士山餃子などいろいろな餃子を食べ比べができました。私のお気に入りは裾野の水ぎょうざでした。
写真 紫式部にちなんだ京都上賀茂神社を模した菊のお飾り。きれいでした。見事でした。
富士の裾野の水ぎょうざはB-1グランプリ入賞実績があるそうです。知らなかった。
富士山は伏流水のきれいな所ですから。お水はおいしいです。
この時期の富士山は特に美しい気がします。富士山の頂上は雪が被っていましたか?
この間、新幹線から見た富士は、頂上付近に雲がかかっていて、全景を見ることができず、残念でした。
一度だけ訪れた三島ですが、街中にも清流が流れていて清々しいところであったことを思いだしました。そしてとても盛大な菊祭りなのですね。菊の上賀茂神社は大掛かりで驚いています。
三島の餃子もあって、餃子の食べ比べは楽しいイベントだったでしょうね。
まあ!!
なんて美しい上賀茂神社を模した菊のお飾りでしょう!
お見事で うっとりしますね。
お孫さんに 会いに行かれたんですね。
お孫さんたちも お忙しいでしょうけれど
おばあちゃまとおじいちゃまにお会い出来て
嬉しかったでしょうね。
パワ~も頂いたでしょうね。
日本一の富士山の見える所にお住まいですので
お孫さんたちも 頂上を見ながら
心も逞しくなられてるでしょうね。
餃子祭りも楽しそうですね。
富士山、素晴らしい紅葉や菊まつり、餃子祭り、、なんて素敵な日に当たったことでしょう。
裾野の水ぎょうざ、覚えておきたいです。
菊祭りの出し物もにぎやかで楽しそうですね。
みなさんで楽しい時間を過ごせ、良い思い出がまた一つできましたね。
naokoさんもその間色々堪能された様で良かったですね。
富士山お写真も見てみたいです。
京都へお参りどすか? っ思ってもうたで(笑い)