<水曜日はフランス語の日>
まいにちフランス語入門編 2018
「Sautez le pas ! 1歩踏み出そう!」より
今月の舞台はレユニオン島のサン=ドゥニ。
今回は、若者2人が、これから出かけようとしているところです。
Ça suffit ! Dépêche-toi !
もういいから! 急いでよ!
Je suis prêt ! On va où ?
準備できた! どこに行くの?
On va d'abord à St-Pierre en car, puis jusqu'à St-Joseph en bus.
まず長距離バスでサン=ピエールへ行って、それからローカルバスで
サン=ジョセフまで行くよ。
Les bonbons piments sont bien dans ton sac ?
ボンボン・ピマンはちゃんとかばんに入ってる?
※ ボンボン・ピマンは、豆をつぶしてスパイスをきかせた揚げ物だそうで、
いつでも気軽に食べられるもの。甘いわけじゃないけど、おいしいんだって。
2人がサン=ドゥニの街で何かを探しているけれど、見つからないようです。
Je (ne) comprends pas.
わかんないなあ。
Quoi ?
何が?
Il y avait un dessin ici avant. Je suis sûre.
前はここに絵があったんだけど。確かなんだけど。
C'est éphémère, c'est la vie.
すぐになくなっちゃうよね。しかたがないよ。
※ C'est la vie. 直訳は「それが人生だ」
「しょうがないよね」「しかたないよ」という意味の慣用表現。
「生きていれば、こういうこともあるよね」と相手をいたわる表現にもなる。
レユニオン島での小旅行を終えて、2人はサン=ドゥニへ戻ってきました。
C'etait vraiment bien aujourd'hui.
今日は本当によかったね。
Bien ? Tu rigoles ? Excellent, même.
よかった? 冗談でしょ。すばらしかったと言ってもいいよ。
Tu sais, il y a aussi des sites sympas à Mayotte, en Chine,
au Brésil et aux Étas-Unis.
ねえ知ってる? いい景色があるよ、マヨット島や中国、
ブラジル、アメリカにも。
On continue, alors ?
続ける、それじゃ?
レユニオン島には魅力がいっぱい。
サトウキビを栽培してラム酒を作っていて、特に、数か月漬け込んだ果物入りの
ラム・アランジェというラム酒には大ファンがいるらしい。
また、きれいな花がたくさんあり、蜂蜜は特級品、ジャムやエッセンシャルオイル
なども大人気。コショウ、ウコン、カルダモン、ナツメグなどの香辛料は
世界中に輸出されているそうです。
「レユニオン島を旅行するときには、どうやら大きなスーツケースが
お土産用に必要になりそうです。」と、講師の野澤先生。
この放送を聞いたときに(6年前)、レユニオン島を初めて知って、
とても魅力的に感じ、行ってみたいなあ~と思ったものでした。
<英独仏伊西葡ひとこと日記>
I'm reading books.
Ich lese Bücher.
Je lis des livres.
Sto leggendo libri.
Estoy leyendo libros.
Estou lendo livros.
私は本を読んでいます。
今日のひとこと日記は、「本」が複数形になっています。
というのも、最近ようやく、読書の気分が上向いてきて、私の右側には
ここ数か月の間に手に入れた本が、どん!と積まれてあるからなのです。
(もしかしたら、四十九日と新盆を済ませて、少し落ち着いたからかも)
読む気分になったきっかけは、以前読んだ小説を、もう一度読んだことでした。
一度読んでいるから、だいたいの話の筋が分かっていて読みやすい、という
こともあるし、続編を読む前に、最初のストーリーをおさらいしたいし、ね。
というか、本当におもしろい本は、何度でも読みたくなるものです♪
続編を読む前に、最初の小説を読んでいます。主人公の名前が私と同じ
なところが、ちょっとうれしいです♪