le jeudi 8 mars 2018
-応用編 Leçon 12 より–
-理由・原因を言う表現-
◎ ** en raison de ... ~のため(主に書きことばや、ニュースのように書かれたものを読むときに使われる)
※ 肯定的・否定的どちらのニュアンスもない
Q. en raison de ... は、主に書きことばで使いますか?
-Oui, tout à fait. On peut aussi l’entendre dans des passages écrits oralisés comme le journal télévisé par exemple.
La nuit, la circulation est_interrompue sur le boulevard en raison de travaux.
工事のため、夜間、環状道路は通行止めだ
◎ ** à cause de ... (否定的な理由のとき)~のせいで
◎ ** grâce à ... (肯定的な理由のとき)~のおかげで
Le vol a été annulé à cause d’importantes chutes de neige.
大雪のため(せいで)、飛行機が欠航した
J’ai réussi à arriver sans probléme grâce à ton plan.
君の地図のおかげで、迷わずに着けたよ(問題なく着くことに成功した)
*réussir à + inf. ~するのに成功する
地図 un plan
*chute (n.f.) de neige / pluie
* de nouvelles chutes de neige (3/6の日記)
* d’importantes chutes de neige 大雪
※例文中の « à cause d’importantes chutes de neige » は
『**** de + des不定冠詞 → de と縮まる』法則により、
à cause de + d’importantes chutes de neige →à cause d’importantes chutes de neige となっている
( ※ d’importantes chutes de neige の『d’』は、des chutes de neige の『不定冠詞des』が形容詞が前に付くことで『de』となり、さらにimportantesが母音で始まっているので『d’』となっている)
-練習問題-
渋滞のせいで、私達は遅れて着いた
On est_arrivés en retard à cause des‗embouteillages.
渋滞 les‗embouteillages
-Il semblerait qu’on utilise plus fréquamment ce terme au pluriel pour dire 渋滞.
正月休みで、この通りの店は閉まっている
Les magasins de cette rue sont fermés en raison des vacances de nouvel an.
それが彼女の最後のコンサートだったので、観客は一層拍手を送った
Les spectateurs ont d’autant plus applaudi que c’était son dernier concert.
*grâce à ... / à cause de ⇒ (2017年11/15の日記)